返回

第二十三章

首頁
    活力部分地流注到她身上。

    她想:要是她也像他這樣冷靜,什麼也不在乎,那就好了!他扶着推着她走進過廳,可是她仍然站在那裡可憐巴巴地望着他。

    他敝着下嘴唇嘲弄地說:"難道這就是那個向我保證既不怕上帝也不怕人的年輕英雄嗎?"他突然哈哈大笑,同時放開了她的胳臂。

    她好像被刺痛了似的,瞪大眼睛看着他,心裡恨他。

     "我并不害怕,"她說。

     "不,你是害怕的。

    我身邊沒有帶嗅鹽呢!再過一會兒你就要暈倒了。

    "她無可奈何地頓了頓腳,因為她想不出還能采取什麼舉動————接着便一聲不響端起燈來,動身上樓去。

    他緊緊地跟在她後面,她還聽得見他在一路暗笑。

    這笑聲促使她堅強起來。

    她走進韋德的育兒室,發現他抓住百裡茜的胳臂坐在那裡,衣服還沒有穿好,正在悄悄地打嗝兒。

    百裡茜抽噎着。

    韋德床上那個羽絨褥套是小的,她叫百裡茜把它搬下樓放到車上去。

    百裡茜放下韋德,照她的吩咐去做了。

    韋德跟着她下樓,由于對眼前的事情感興趣便不再打嗝兒了。

     "來吧,"思嘉說着,向媚蘭的門口走去,瑞德跟在後面,手裡拿着帽子。

     媚蘭靜靜地躺在那裡,被單一直蓋到下巴底下。

    她的臉色慘白得可怕,但那兩隻深陷的帶黑圈的眼睛卻是安祥的。

    她瞧見瑞德來到她的卧室時并不顯得驚訝,倒好像那完全是理所當然的事。

    她試着微微地笑了笑,可是這笑容還沒來到嘴角就消失了。

     "我們要回家了,到塔拉去,"思嘉連忙向她說明。

    "北方佬很快就會來。

    瑞德準備帶我們走。

    這是唯一的辦法,媚蘭。

    " 媚蘭無力地點點頭,又向嬰兒做了個手勢。

    思嘉抱起那小娃娃,用條厚毛巾迅速把他包好。

    這時瑞德來到床邊。

     "我會當心不讓你難受的,"他悄悄地說,一面将被單卷起來裹着她的身子。

    "請試試能不能抱住我的頭頸。

    "媚蘭試了試,但兩隻胳臂無力地垂下來了。

    他彎着腰,将一隻手臂伸過去托起她的肩膀,另一隻抱住她的兩個膝彎,輕輕地把她托起來。

    她沒有喊叫,但思嘉看見她咬緊嘴唇,臉色也更加慘白了。

    思嘉高舉起燈盞照着瑞德向門口走去。

    這時媚蘭朝牆壁做了無力的手勢。

     "要什麼?"瑞德輕輕問道。

     "請你,"媚蘭像耳語似地,一面試着用手指指,"查爾斯。

    "瑞德低頭看着她,好像覺得她神志不清了,但思嘉明白了她的意思,有點不高興了。

    她知道媚蘭要的是查爾斯的照片,它挂在牆上他的軍刀和手槍下面。

     "請你,"媚蘭又耳語說,"那軍刀。

    " "唔,好的,"思嘉說。

    她照着瑞德小心地走下樓梯以後,又回去把那軍刀和手槍連同皮帶都取下。

    要是拿着這些東西還要抱着嬰兒,同時又端着燈盞,那樣子會很狼狽。

    那媚蘭,她一點不為自己瀕臨死亡和後面緊跟着的北方而着急,卻一心挂念着查爾斯的遺物。

     她取下相平時偶爾瞧了一眼查爾斯的面容。

    他那雙褐色大眼睛跟她的眼光碰上了,這時她好奇地将照片端詳了一會。

     這個男人曾經是她的丈夫,曾經跟她并頭睡過幾個晚上,讓她生了個也像他那樣有一對溫柔的褐色眼睛的孩子。

    可是她幾乎不記得他了。

     嬰兒在她懷裡揮動小小的拳頭,像隻小貓似的輕輕地叫着,她低頭看着他。

    她這才初次意識到這是艾希禮的孩子,并且突然用她身上剩餘的全部力量期望他是她的嬰兒,她和艾希禮的百裡茜連蹦帶跳跑上樓來,思嘉把孩子遞給她。

    她們趕快下樓,一路上燈光向牆壁投下搖曳不定的影子。

    到了過廳裡,思嘉看見一頂帽子,便急忙戴上,在下巴底下系好帶子。

    這是媚蘭的黑色喪帽,對思嘉的頭也不合适,可是思嘉記不起自己的帽子放在哪兒了。

     她走出門外,一路擎着燈,下了屋前的台階,同時設法不讓那把軍刀碰腿。

    媚蘭直挺挺地躺在馬車的後座上,她旁邊是韋德和毛巾裹着的嬰兒。

    百裡茜爬進來把嬰兒抱在懷裡。

     車子很小,四周的擋闆又很低。

    車輪向裡歪着,似乎一轉就會掉的,思嘉朝那騎馬匹了一眼,頓時心就沉了。

    那匹馬又小又瘦,沒精打采地站在那裡,把個腦袋幾乎垂到前胯裡去了。

    馬背上傷痕累累,連呼吸也顯得病恹恹的。

     "這可不是什麼好馬,是不是?"瑞德咧嘴笑笑。

    "就像會死在車轅裡似的。

    不過,這是我能找到的最好的一匹了。

    有一天我要詳詳細細告訴你,我是從哪裡和怎樣把它偷來的,以及我怎樣把它偷來的,以及我怎樣差一點吃槍子兒了。

    不為别的,單單出于對你的忠誠,我才在我事業上這個要緊的階段當上了盜馬賊————偷到了這樣一匹寶貝馬。

    好,讓我扶你上車。

    "他從她手裡接過燈來,放在地上。

    馬車前座僅僅是橫跨在兩旁檔闆上的一條窄木闆。

    瑞德将思嘉的身子一把抱起來,放到那塊木闆上。

    思嘉暗想,做一個像瑞德這樣強壯的男人多好埃她把寬大的裙子塞大腿底下,端端正正坐好。

    如今有了瑞德在身邊,她什麼也不害怕,
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容