畫:一座荒村野店,有一美人在那裡紡績。
勢敗休雲貴,家亡莫論親。偶因濟劉氏,巧得遇恩人。
[注釋]
這一首是說賈巧姐的。
1.“勢敗”二句——曹雪芹佚稿中賈府後來是“一敗塗地”、“子孫流散”的,所以說“勢敗”、“家亡”。那時,任你出身顯貴也無濟于事,骨肉親人也翻臉不認。當是指被她的“狠舅奸兄”賣于煙花巷。脂批說:“非經曆者,此二句則雲紙上談兵,過來人那得不哭!”揭示出這一情節與作者、批者的生活經曆的關系。
2.“偶因”二句——“劉氏”,程高本作“村婦”,當是嫌原句太直露而改的。劉姥姥進榮國府告艱難,王熙鳳給了她二十兩銀子。後來賈家敗落,巧姐遭難,幸虧有劉姥姥相救,所以說她是巧姐的恩人。脂批說劉姥姥“有忍恥之心,故後有招大姐事”(甲戌本第六回),又說巧姐與闆兒有“緣”(庚辰本第四十一回),當是指他們後來結成夫妻,過着自食其力的勞動生活。續本則寫巧姐嫁給了一個“家财巨萬,良田千頃”的姓周的大地主家做媳婦,把“荒村野店”寫成了地主莊院,與作者在畫中所預示之意相悖。“偶”,賈府本不存心濟貧,鳳姐更慣于搜刮聚斂,對劉姥姥不過是偶施小恩小惠而已。“巧”,語意雙關,是湊巧,同時也指巧姐。
[鑒賞]
參見《紅樓夢曲·留餘慶》。