波特拉-德拉-吉内斯特拉慘案震驚了整個意大利。
報紙紛紛登出醒目的觸目驚心的大标題:無辜的男人、婦女和兒童慘遭屠戮。
十五人飲彈身亡,五十餘人挂彩。
起初,人們推測這是黑手黨所為,的确,西爾維奧-費拉發表講話,指責唐-克羅斯的幕後策劃。
然而,唐對此已有準備。
“聯友幫”中的秘密成員在地方法官面前起誓,說他們曾看見帕薩迪波和特拉諾瓦設下了他們的伏兵。
西西裡的人民納悶不解,吉裡亞諾在寫給報社的一些令人矚目的信件中為何一點也沒有否認這種無恥的指控。
他一反常态地沉默。
國家大選的前兩周,西爾維奧-費拉騎着自行車從聖吉烏塞普-賈托到皮亞尼-裡西鎮去。
他騎車沿着賈托河,然後繞着山角的邊緣。
路途中,他超過了兩個人,他們對着他叫喊,要他停下來,他卻繼續飛速地蹬車行進。
他回頭一看,發現那兩人正蠻有耐心地,吃力地跟在他後面,他很快與他們拉開了距離,遠遠地将他們甩在身後。
當走進皮亞尼-戴格裡西鎮的時候,他們已經不見了。
費拉在社會黨的團體會所裡與從周圍地區來的其他黨的領導人一起度過了三個小時。
他們議完事後,天已近黃昏。
他急于在天黑前趕回家,便推着自行車經過中心廣場,興高采烈地同他認識的村民們打招呼。
猛然間,四條漢子将他圍住。
西爾維奧-費拉認出其中一人是蒙特萊普的黑手黨頭目昆德納,便松了口氣,他們在孩時就認識了。
費拉還清楚黑手黨在西西裡的這一地區相當謹慎,不願激怒吉裡亞諾或破壞他的有關不準“欺負窮人”的規定。
所以他笑着對昆德納招呼道,“到家還有一段路吧。
”
昆德納說:“喂,朋友。
我們要和你一起走一段。
别怕,我們不會傷害你。
隻想和你評理。
”
“在這兒和我評理……”西爾維奧-費拉說。
他首先感到一陣恐懼,一種在二戰戰場上所感受到的同樣的,可以控制的恐懼。
所以,此時他克制自己不要做出蠢事。
其中的兩人有意與他并肩,抓住了他的雙臂。
他們推着他悄悄地通過廣場。
自行車滾向一邊翻倒在地。
費拉看得出那些坐在戶外的鎮民們已經意識到正在發生的事。
他們肯定會來援救他。
可是,在波特拉-德拉-吉内斯特拉慘案的恐怖氣氛的籠罩下,他們的精神已經徹底崩潰,無一人發出一聲喊叫。
西爾維奧-費拉死命地把雙腳釘在地上,極力轉過身回顧團體會所。
盡管這樣遠的距離,他仍可以看見他的一些同黨們都呆在門框之内。
難道他們看不到他有麻煩了嗎?但是,沒有人走出門檻。
他大聲喊道,“救救我。
”鎮子裡沒有一點動靜,西爾維奧-費拉為他們深感羞愧。
昆德納粗暴地推他前進。
“不要犯傻,”他嚷道,“我們隻想談談。
現在跟我們一塊走,别喊叫。
别讓你的朋友們受傷害。
”
黑暗幾乎降臨,月亮已經升起。
他感到一支槍頂在後背,曉得如果他們真要殺他就會在廣場下手。
然後他們會殺死任何決意來救援的朋友。
他開始和昆德納一起朝鎮子的盡頭走去。
他們不打算殺掉他的原因可能是有太多的目睹者,其中肯定有些人認出了昆德納。
此時,如果他掙紮反抗,他們可能會在驚慌失措中開槍。
最好等待時機,聽候動靜。
昆德納以一種通情達理的口吻在對他講話:“我們要勸說你停止一切共産主義的愚蠢行為。
在指控‘聯友幫’釀成了吉内斯特拉事件時,你對他們進行了攻擊,對此我們已經原諒了你。
但是,我們的耐心不是無代價賞賜的,它是有限的。
你認為明智嗎?如果你這樣繼續下去,你将逼着我們做出讓你的孩子們失去父親的事。
”
此時,他們已出了鎮子,開始走上一條通向卡米塔山的岩石小道。
西爾維奧-費拉絕望地回頭一望,但沒看到有人跟随而來。
他對昆德納說:“難道你僅為了像政治這樣的小事而去殺一個家庭的父親嗎?”
昆德納聲嘶力竭地笑道:“我殺過一些人就是因為他們在我的鞋上吐了唾沫。
”兩個抓着他的手臂的人松開了手,此時,西爾維奧-費拉知道他們要下手了。
他猛然轉過身在月光下的岩石小道上往下跑去。
鎮民們聽到了槍聲,社會黨的一位領導人去求助于武裝警察。
第二天早晨,人們發現西爾維奧-費拉的屍體被扔進了山溝裡。
警察來詢問鎮民時,沒人承認看到所發生的事。
沒人提及那四個人,也沒人承認認出了吉多-昆德納。
雖然他們具有反叛精神,但是他們是西西裡人,不願意違反保密禁規的法律。
然而,還是有些人将他們所目睹的告訴了吉裡亞諾那幫人中的一員。
諸多因素的結合為天主教民主黨赢得了大選的勝利。
唐-克羅斯和“聯友幫”幹得漂亮。
在波特拉-德拉-吉内斯特拉的屠殺震驚了全意大利,但是對于西西裡人來講,這場慘案的打擊更為嚴重,使他們的精神遭受到無法治愈的創傷。
扛着耶稣的旗号拉選票的天主教會已經更加小心地進行它的慈善事業。
謀殺西爾維奧-費拉是最後