返回

第四部 唐·克羅斯 1947年 第22章

首頁
    告。

     意大利的各種報紙都憤怒得發狂,在此同時西西裡人交雜着兩種感情:對于亵渎罪的震驚和對于武裝警察遭到的羞辱而歡天喜地。

    這種情感完全發自對吉裡亞諾的無比自豪,一個西西裡人擊敗了羅馬;現在吉裡亞諾最終是“受尊敬的人”了。

     人人都感到奇怪,作為交換紅衣主教的條件,吉裡亞諾想得到什麼?答案很簡單:一筆巨額贖金。

     神聖的教會,理所當然地被認為能夠妥善保管人的靈魂,決不為貴族和富商們吝惜的讨價還價讓步,卻立即付了一億裡拉的贖金。

    然而吉裡亞諾另有意圖。

     他對紅衣主教說:“我是一個農民,沒有受過天國方面的教導。

    但我從不違背諾言。

    而你,一個天主教會的紅衣主教,身上穿的全是聖袍,戴着耶稣的十字架,竟然像異教徒摩爾人一樣對我撒謊。

    你的神聖的教會決不會饒你的命。

    ” 紅衣主教感到自己的雙膝發軟。

     吉裡亞諾繼續往下說:“不過,你算是幸運的。

    為你我另有企圖。

    ”然後,他讓紅衣主教讀他的證據。

     由于紅衣主教知道命能保住,而且懂得上帝的懲罰,所以他對這證據的文本比對吉裡亞諾的指責更感興趣。

    當看到他曾寫給皮西奧塔的便條後,紅衣主教勃然大怒地在胸前畫起了十字。

     吉裡亞諾說:“我親愛的紅衣主教。

    請把這文件的内容帶給教會和特雷紮部長。

    你已經看到了我有能力摧毀天主教民主黨的政府。

    我的死将是你的最大的不幸。

    這本确切的證據将放在你拿不到的安全的地方。

    如果他們中的任何人懷疑我,告訴他們去問唐-克羅斯我是如何對付我的敵人的。

    ” 紅衣主教被綁架一周後,拉-維尼拉離開了吉裡亞諾。

     三年來,他一直通過地道爬進她的房問。

    在她的床上,他感到了她整個身體的舒适、溫暖和庇護而歡快異常。

    她從不抱怨,隻要他高興,她從不要求什麼。

     然而,今夜不同了。

    他們**後,她告訴他,她将要動身前往住在佛羅倫薩的親戚處。

    “我的心太脆弱了,”她告訴他,“我不能忍受你的生命遭受危險。

    我夢見你就在我的眼前被槍殺。

    武裝警察在我的家門口殺死了我的丈夫,就像殺某個動物一樣。

    他們一個勁地朝他開槍直到他的身體像一團血淋淋的爛肉為止。

    我夢見這事發生在你身上。

    ”她把他的頭拉到她的胸前。

    “聽,”她說:“聽聽我的心。

    ” 他聽着,被那猛烈的,不規則的心跳感動得疼愛不已。

    她豐滿的Rx房下的赤裸的皮膚由于她内心恐懼所冒出的汗水而變鹹了。

    她在哭泣,他撫摸着她那濃密的黑發。

     “你從未害怕過。

    ”吉裡亞諾說,“一切都會是老樣子。

    ” 拉-維尼拉猛烈地搖着頭。

    “圖裡,你變得太不顧後果了。

    你已結下了一些仇人,一些勢力強大的仇人。

    你的朋友們都為你擔心受怕。

    你的母親每次聽到敲門聲都吓得臉色蒼白。

    你不可能永遠沒事。

    ” 吉裡亞諾說:“我沒有變。

    ” 拉-維尼拉又哭了起來。

    “啊,圖裡,不,你已經變了。

    你現在殺人太随意了。

    我不是說你殘酷;你對于死亡毫不在意。

    ” 吉裡亞諾歎了口氣。

    他發現她多麼恐懼,内心裡充滿着一種莫名的悲傷。

    “那麼,你必須離開。

    ”他說,“我給你一筆錢,足夠你在佛羅倫薩生活的。

    總有一天這一切将會結束,不再會有屠殺。

    我有我的打算。

    我将永遠不幹土匪。

    我的母親将能在夜裡安穩地睡覺,我們會再次在一起。

    ” 他可以看出她并不相信他的話。

     早晨,他離開前,他們又一次**,表現出更加灼熱的情欲,為了這最後一次,他們的身體狂烈地緊貼在一起――
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容