※※※
當天下午,發了瘋似的巴奇終于設法找到了弗農-阿克曼教授。
“當然,傑弗-史蒂文斯是個很可愛的人。
你說他是你的妹夫?”
“教授,您和傑弗讨論了些什麼?”
“我想這算不上什麼秘密。
傑弗想寫一本關于我的書。
他使我相信,世人很想知道科學家背後的那些人……”
西摩-賈勒特似乎不大高興。
“你為什麼想知道我和史蒂文斯先生的談話内容?你是想和我争郵票嗎?”
“不,我――”
“喂,你打聽也沒用。
這種郵票隻有一張,史蒂文斯先生已答應一弄到手就賣給我。
”
他砰地挂上了電話。
不等查爾斯-巴特利特開口,巴奇就知道他會說什麼了。
“傑弗-史蒂文斯?噢,是的。
我收集老式汽車。
傑弗知道哪兒能找到一輛嶄新的三七年的有四個敞――”
該是巴奇挂斷電話的時候了。
“别挂,”巴奇對他的夥伴們說,“我們先把錢追回來,再讓那龜兒子在監獄裡呆上一輩子。
詐騙是犯法的。
”
※※※
這夥人來到律師司各特-福格蒂的辦公室。
“他騙走了我們二十五萬美元,”巴奇對律師說,“我想讓他在監獄裡蹲一輩子。
先去弄一張逮捕證,然後――”
“巴奇,你們帶合同來了嗎?”
“在這兒呢。
”他把傑弗寫的那張紙遞給福格蒂。
律師迅速浏覽了一遍,接着又細細地研讀了一遍。
“他有沒有在這份文件上僞造你們的簽名?”
“怎麼?沒有,”邁克-昆西說,“是我們自己簽的。
”
“簽名以前你們看過合同嗎?”
愛德-澤勒生氣的說:”當然看過。
你以為我們是傻瓜嗎?”
“先生們,我請你們自己判斷一下。
你們簽的這份合同上寫着,你們知道你們預先支付二十五萬美元買來的東西,既沒有專利權,也可能毫無價值。
用法律上的話來說,你們是‘自願受騙’。
”
※※※
傑弗是在雷諾市獲準離婚的。
在那裡定居期間,他遇到了康拉德-摩根。
摩根曾給威利叔叔幹過事。
“傑弗,你能幫我個小忙嗎?”康拉德-摩根問,“有一個年青姑娘帶着一些珠寶坐火車從紐約去聖路易斯……”
傑弗透過飛機的舷窗朝外望去,想起了特蕾西,臉上浮現出微笑。
特蕾西返回紐約後的第一站就是康拉德-摩根珠寶店。
康拉德-摩根把特蕾西領到他的辦公室,關上了門。
他搓着雙手說:“真把我急壞了,親愛的。
我在聖路易斯等你,可――”
“你根本沒去聖路易斯。
”
“什麼?你這是什麼意思?”他的藍眼睛仿佛在閃閃發光。
“我的意思是,你沒去聖路易斯,你根本就沒打算和我見面。
”
“那怎麼可能!你拿着珠寶,我――”
“你派了兩個人把它從我這兒搶去。
”
摩根顯得疑惑不解。
“我不明白。
”
“起初我以為你的組織裡出了奸細,但不是那麼回事。
是你搞的鬼。
你告訴我,你親自安排我的火車票,所以隻有你才知道我的廂房号碼。
我用的是假名,而且化了裝,但你的人卻能清楚地知道到哪兒找我。
”
他那胖胖的臉上露出驚異的神色。
“你是想告訴我有人把珠寶從你那兒搶走了嗎?”
特蕾西笑了。
“我是想告訴你,他們沒有成功。
”
這一次,摩根臉上的驚奇可是真的了。
“珠寶還在你這兒?”
“是的。
你的朋友忙着趕飛機,把珠寶丢了。
”
摩根審視了特蕾西一會兒。
“請原諒。
”
他走進一道秘密的門,特蕾西悠然自得地在那張長沙發椅上坐下來。
康拉德-摩根去了差不多十五分鐘。
當他回來的時候,臉上露出沮喪的神色。
“我想這是一個誤會,天大的誤會。
你是一個非常聰明的姑娘,惠特裡小姐。
你赢得了兩萬五千美元。
”他羨慕地笑了笑。
“把珠寶給我,然後――”
“五萬美元。
”
“請你再說一遍。
”
“我費了兩次勁兒,所以應得五萬美元,摩根先生。
”
“不行。
”他口氣很堅決,眼裡的閃光不見了。
“恐怕我不能為那點珠寶給你這麼多錢。
”
特蕾西站起身。
“沒關系。
我可以在拉斯維加斯找到認為它們值這麼多錢的人。
”她朝門口走去。
“你是說五萬美元?”康拉德-摩根問。
特蕾西點點頭。
“珠寶在哪兒?”
“在賓西法尼亞車站的一個儲藏櫃裡。
隻要你把錢給我,要現款,再把我送上一輛出租汽車,我就把鑰匙給你。
”
康拉德-摩根認輸地歎了口氣。
“你赢了。
”
“謝謝,”特蕾西高興地說,“和您共事真是讓人痛快。
”