是嗎?活龍活現的,可是這就像是喬伊斯-格倫弗爾還是什麼人在模仿表演一樣。
”
“那不是帕姆的母親嗎?”詹尼弗說。
“她把小男孩也帶來了。
我可弄不借他們這些人怎麼能擠進那輛一丁點兒大的莫裡斯-邁納牌的小汽車。
”
“他們打算去野餐。
”朱莉啞說,“你瞧那些籃子。
”
“你今天下午打算幹什麼?”詹尼弗問道,“如果我下星期就見到我媽的話,我想這星期就沒有必要給她寫信了,你說呢?”
“你寫信可真懶呀,詹尼弗。
”
“我總是想不出有什麼好寫的。
”詹尼弗說。
“我想得出,的。
”朱莉娅說,“我可以想出很多東西好寫。
”接着她又悲傷地補充了一句:“可是眼下實在沒有什麼人可以寫信。
”
“寫給你母親怎麼樣?”
“我不是告訴你她已經坐公共汽車到安納托利亞去了嗎?根本沒有辦法給坐公共汽車到安納托利亞去的人寫信。
至少不能一直給他們寫信。
”
“你寫信的時候把信寄到哪兒呢?”
“哦,各處的領事館。
她給了一張名單。
伊斯坦布爾是第一個,接着是安卡拉,再下一個是個滑稽的名字。
”她接着又說,“我弄不借為什麼布利這麼急着要跟我媽取得聯系。
我告訴她我媽到哪兒去了,她聽了似乎很不安。
”
“不會是為了你吧。
”詹尼弗說,“你沒闖下什麼禍嗎?”
“就我所知,我可沒有。
”朱莉娅說,“也許她想告訴我媽關于斯普林傑的事。
”
“為什麼她要告訴你媽這件事呢?”詹尼弗說,“我認為至少有一個母親不知道斯普林傑這事,她隻會為此感到高興的。
”
“你的意思是說,也許做母親的會認為她們的女兒也會給人謀殺嗎?”
“我想我母親還不會糊塗到這種地步,”詹尼弗說。
“可是關于這件事她可确實有些激動不安。
”
“如果你問我的話。
”朱莉娅沉思說,“我認為,關于斯普林傑的事,他們有許多情況沒有告訴我們。
”
“哪一方面的?”
“哦,似乎有些怪事正在不斷發生。
比如你的新網球拍子。
”
“哦,我本來就想告訴你的。
”詹尼弗說,“我給吉納姨媽寫信謝謝她。
今天早上我收到她的一封來信。
她說她很高興我有了新球拍,可是她從來沒有托人給我帶來過球拍。
”
“我告訴過你球拍這事有些怪。
”朱莉姬得意地說,“在你家裡有竊賊來偷過東西,不是嗎?”
“是的,可是他們什麼東西也沒偷去。
”
“那就更有意思了。
我想,”朱莉娅若有所思地補充了一句,“我們很可能不久又會有第二個謀殺案。
”’“哦,說真的,朱莉娅,為什麼我們還會有第二個謀殺案呢?”
“嗯,書上通常總是有第二個謀殺案的。
”朱莉姬說,“我想到的是,詹尼弗,你要特别小心,不要讓人給謀害了。
”
“我?”詹尼弗一驚,說道,“為什麼有人要謀害我?”
“因為不知怎的,你給卷進這件事情裡面了。
”朱莉姬若有所思地接着說,“下星期我們一定要從你母親那裡再打聽一些情況出來,詹尼弗。
也許在拉馬特那地方有人交給她一些什麼秘密文件。
”
“什麼樣的秘密文件?”
“哦,那我怎麼知道。
”朱莉姬說,“一種新式原子彈的圖紙或是公式,這一類的東西。
”
詹尼弗看上去還是懷疑不信。
3
範西塔特小姐和查德威克小姐都在教員公共休息室裡,羅恩小姐走了進來,說道:
“謝斯塔呢?我哪兒也找不到她。
親王的汽車來接她了。
”
“什麼?”查迪驚奇地擡起頭來,“這一定是個誤會。
親王的汽車三刻鐘以前就來過了,我親眼看她上汽車走的。
她是第一批走的。
”
埃莉諾-範西塔特聳聳雙肩:“我猜一定是叫了兩遍汽車,或是這一類的誤會。
”
她親自走出去跟汽車司機說話。
“這一定是個誤會。
”她說,“這位小姐三刻鐘以前就離開這兒到倫敦去了。
”
司機看上去很驚奇。
“如果你這麼說的話,夫人,我想這一定是個誤會。
”他說,“我得到明确的指示。
到芳草地