返回

第十八章

首頁
    1亨利?克利瑟林爵士說:“馬普爾小姐,作為一個普通人我想知道您用的是什麼方法。

    ” 哈珀警監說:“我想知道首先是什麼引起了你對此事的注意。

    ” 梅爾切特上校說:“啊!這次你又成功了。

    我想知道這件事的前前後後。

    ” 馬普爾小姐撫平她那件最好的紫褐色絲綢晚禮服。

    她雙頰绯紅,微微而笑,看上去極為羞澀。

     她說:“恐怕你們會認為我的方法,如亨利爵士所說,非常業餘。

    問題在于大多數人——我不排除警察——對這個邪惡的世界太信任了。

    他們相信别人說的話。

    我從不這樣。

     我恐怕總想親自驗證每件事。

    ” “這是科學的态度。

    ”亨利爵士說。

     “在這個案子中,”馬普爾小姐繼續說,“一開始就有些事情被認為是理所當然的——而不是依據事實。

    我觀察到的事實是,受害人非常年輕,而且她有咬指甲的習慣,牙齒有點向外突出——年輕的女孩如不及時用牙套矯正後果經常是這樣(小孩們很淘氣,他們趁大人不注意時就把牙套取下來)。

     “不過剛才說的離題了。

    我剛才說到哪兒?哦,對,我看着那個已經死了的女孩,心裡很難過。

    眼看一個年輕的生命中途天折總是令人傷心。

    我想無論兇手是誰,一定是一個非常邪惡的人。

    當然,她在班特裡上校的藏書室裡被發現這一事實讓人百思不得其解,太像書裡的描繪,令人難以置信。

     實際上,整件事都弄錯了。

    要知道,兇手最初的計劃不是這樣,因此也迷惑了我們。

     兇手的真正意圖是想栽髒可憐的小巴茲爾?布萊克(一個更具犯罪可能性的人),而他卻把屍體搬到了上校的藏書室,耽誤了事情的進展,對此真正的兇手一定非常惱火。

     “本來布萊克先生會成為警方的第一個懷疑對象。

    按兇手的想法推斷,警方會在戴恩茅斯進行調查,發現他認識那個女孩,并且還和另外一個女孩關系密切,他們會認為魯比去勒索他,或類似的事,而他一氣之下勒死了她。

    這隻會是一起普通的、卑鄙的,我稱之為夜總會類型的犯罪2“當然,一切都出了差錯,警方的興趣很快轉移到傑弗遜一家人身上——這使某個人大為光火。

     “我剛才說過,我懷疑心很重。

    我的侄子雷蒙德說(當然是開玩笑,而且非常友善) 我的心像個污水坑。

    他說大多數維多利亞女王時代的人都這樣。

    而我隻能說維多利亞女王時代的人對人性懂得太多。

     “如我所說,存有這麼不健康的——或者說是健康的——心理,我立刻從錢的角度看這件事。

    有兩個人肯定會從這女孩的死中受益——這一點不能忽視。

    五萬英鎊是不小的一筆錢——特别是對陷入經濟困境的人來講,而他們兩個人正是如此。

    當然,他們兩個似乎都是非常善良而且讨人喜歡的人——他們不像是幹那種壞事的人——不過誰也說不準,是不是?“比如傑弗遜夫人——每個人都喜歡她。

    但是那個夏天她的确變得非常躁動,厭倦了完全依靠公公的生活。

    因為醫生告訴過她,所以她知道他活不了多久——說得冷酷點——這樣她還可以忍受下去——或者說如果魯比?基恩沒有來的話,她也可以堅持下去。

    傑弗遜夫人非常愛她的兒子。

    有些女人的想法非常奇怪,認為由于兒女的原因所犯的罪在道德上幾乎是可以接受的。

    我在鄉下就碰到過這樣的人。

    她們說:‘好啦,您瞧,小姐,這全都是為了戴西。

    ’她們似乎認為這可以使可疑的行為變得無關緊要。

    這是非常不嚴肅的想法。

     “當然,如果允許我用一個體育名詞來形容,馬克?加斯克爾先生是個更具成功可能性的賽跑選手。

    他是個賭棍,我想他沒有很高的道德标準。

    但是出于某些原因,我覺得這個案子牽涉到一個女人。

     “我說過我要尋找動機,而錢似乎非常有啟發意義。

    根據醫學證據,魯比?基恩死時這兩個人都不在犯罪現場,這着實讓人惱火。

     “但是不久以後,在一輛被燒毀的汽車裡發現了帕梅拉?裡夫斯的屍體,整件事也就昭然若揭。

    不在犯罪現場的證據不能說明問題。

     “現在我掌握了這個案子的兩個方面,而且兩者皆令人信服,然而卻無法把它們聯系起來。

    一定有某種聯系,但是我找不到。

    我知道的惟一犯罪嫌疑人沒有動機。

     “我真傻,”馬普爾小姐若有所思地說,“要不是黛娜?李,我根本不會想到——其實這是世界上最明白無誤的事。

    薩默塞特教堂:結婚!這不隻是加斯克爾先
上一章 章節目錄 下一頁
推薦內容