返回

第三章 男傭人

首頁
    主人後,你幹了些什麼?” “先生,我去跟麥克昆先生說,主人要他去。

    後來我就回自己的房間裡,讀書了。

    ” “你的包房是──?” “二等車最末的那間,先生,挨着餐車。

    ” 波洛看了看圖。

     “這我知道──你睡的是上鋪還是下鋪?” “下鋪,先生。

    ” “就是說四号鋪?” “是的,先生。

    ” “有人跟你一起住嗎?” “有的,先生,是個高個子的意大利人。

    ” “他說英語?” “是的,先生。

    他會說那麼一種英語。

    ”他的話裡流露出非難的味兒。

    “我知道,他在美國──芝加哥──呆過。

    ” “你常跟他聊天嗎?” “不,先生,我甯願讀點書。

    ” 波洛微微一笑。

    他可以想象得出那是一種什麼場面──一個高個子、愛唠叨的意大利人,碰一個比紳士還要紳士的冷冰冰的先生。

     “請問,你在讀什麼書?”他問。

     “先生,眼下我在讀《愛的俘虜》,作者是阿拉貝拉?理查森夫人。

    ” “挺好的一本書?” “先生,我挺喜歡。

    ” “我們接着談吧。

    你回到包房,然後就讀《愛的俘虜》一下到──什麼時候?” “十點半左右,先生。

    那個意大利人想睡了,列車員便來鋪床。

    ” “于是你也上床睡了。

    ” “我上了床,先生,可并沒有睡。

    ” “為什麼呢?” “牙痛,先生。

    ” “哦,那可是挺痛的呢。

    ” “痛極了,先生。

    ” “你可曾想法治治?” “我抹了點丁香油,先生,便不那會痛了,不過還是睡不着。

    索性打開床頭燈,又看起書來──不過是分分心而已。

    ” “那麼你壓根兒就沒睡着?” “是的,先生。

    大清早四點鐘光景我打了一個盹。

    ” “你的同伴呢?” “那個意大利人?啊,他直打呼噜。

    ” “夜裡他不曾離開過包房?” “沒有,先生。

    ” “你呢?” “沒有,先生。

    ” “夜裡你聽見過什麼聲響沒有?” “我想,沒有,先生。

    我是說沒聽見什麼異常的。

    火車停着,四周可靜呢。

    ” 波洛沉默了片刻,接着說: “我想,還是有點兒小問題要問。

    你對這一悲劇一無所知?” “我想是這樣。

    先生。

    這很抱歉。

    ” “據你所知,你的主人跟麥克昆先生有沒有發生過争執?或者他們之間有沒有仇?” “哦,先生,不會的。

    麥克昆先生可個讨人喜歡的先生。

    ” “在跟雷切特先生之前,你在什麼地方做過事?” “跟亨利?湯姆林森爵士,先生,格羅斯維諾廣場。

    ” “你為什麼要離開他?” “他要去東非去,先生,再也用着我了。

    不過,我相信,他會為我證明的,先生。

    我跟他多年了。

    ” “那麼,你跟雷切特先生有多久了?” “隻有十個多月,先生。

    ” “謝謝你,馬斯特曼。

    順便問一句,你右是抽煙鬥的?” “不,先生,我隻抽卷煙──挺蹩腳的,先生。

    ” “謝謝你,就這樣吧。

    ” 波洛向他點點頭,示意他可以起了。

     傭人遲疑了一會。

     “先生,請原諒,我還有幾句話要說。

    那位美國老太太眼下激動得不得了。

    她說,誰是兇手她一清二楚。

    她激動得厲害呢,先生。

    ” “如此說來,”波洛笑了笑,“下面我們最好還是找她來。

    ” “先生,要不要我去通知她?好一會兒,她一個勁地要求找個負責的。

    列車員在設法安慰她。

    ” “朋友,喚她吧。

    ”波洛說,“聽聽她要說些什麼。

    ”
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容