西,我們的新生活就開始了。
首先,恰當的是……
翻譯到這裡,索弗爾博士不得不中止了。
手稿在此處出現第一個空缺,毀掉的頁數不少,判斷起來,空缺很多,内容也許十分重要,而且有的極為重要。
毫無疑問,大量的紙張雖然有盒子保護,還是由于沾了水而毀掉了;總之,隻剩下或長或短的殘篇,空缺的上下文永遠毀掉了。
殘篇依次排列如下:
……開始适應新環境。
我們登上這片海岸以來有多少時間呢?我一無所知。
我問過莫雷諾博士,他有一本日曆,記載過了多少天。
他告訴我:“6個月……”還說:“有幾天的出入。
”因為他擔心搞錯。
我們已經到了這種地步啦!隻消6個月我們便不再能肯定、準确地計算時間,将來還了得!
再說,我們的疏忽大意沒有什麼值得大驚小怪的。
我們的全部注意力和全部活動都用來維持生命。
自給自足的問題需要我們用整天時間來解決。
我們吃什麼?隻要捕到,我們就吃魚,這變得日益困難了,因為我們不斷地追逐把魚都吓跑了。
我們便吃海龜蛋和某些可食用的藻類。
晚上我們吃飽了,但筋疲力竭,我們隻想睡覺。
我們用“弗吉尼亞号”的船帆制作臨時的帳篷。
我認為必須在短期内建造一個更好一點的住處。
有時我們打到一隻鳥:空中并不像我們開初設想的那樣空無一物,有10來種我們知道的鳥類出現在這片新大陸上,清一色都是能飛得遠的鳥:燕子、信天翁和其他幾種鳥。
須知它們在這片沒有植物的土地上是找不到吃食的,它們在我們的營帳周圍不停地盤旋,等候着我們可憐巴巴的飯食的殘羹剩萊。
有時我們撿到一隻餓死的鳥,這就節省了我們的彈藥和槍支。
幸虧運氣好,我們的處境才不緻變得太壞。
我們在“弗吉尼亞号”的艙底找到了一袋小麥,我們把一半麥子播了種,麥子長成以後情況就會大為改善。
但是,麥子會發芽嗎?地面覆蓋着厚厚一層沖積土,這含沙的污泥由于藻類的腐爛而變得肥沃。
不管肥力如何一般,這畢竟是腐殖土。
我們上岸時,這土壤飽含着鹽分;但後來滂沱大雨沖洗過土壤的表面,所有的窪地如今都積滿了淡水。
然而,沖積土隻在很薄的一層去掉了鹽份:開始出現的小溪,甚至河流,水都非常鹹,這證明沖積上還飽含着鹽分。
為了播種小麥并且保存另一半的儲存,幾乎必須鬥争:一部分“弗吉尼亞号”的船員想立即把小麥做成面包。
我們不得不……
……在“弗吉尼亞号”上,我們有過一對兔子。
這對兔子逃到陸地上,再也沒有見到它們。
它們準保找到了賴以為生的東西。
這塊土地在我們不知道的情況下會生産出……