猶如喜馬拉雅山聖湖的水光,
輝映着天空的朝霞。
她那細小而又整齊的牙齒,雪白無瑕,
在微笑的櫻唇中發光,
就象一顆顆露珠覆蓋着半開的石榴花。
在她那曲線對稱、小巧玲珑的雙耳上,
在她那紅潤的雙手上,
在她那一雙象兩朵青蓮一樣豐滿而又柔軟的小腳上,
那是錫蘭最美麗的珍珠在閃亮,
那是各爾貢最珍貴的鑽石在發光。
她那纖細的柳腰一握不足,
這就更使她那豐滿的胸部高高聳出,
愈顯得她豐采絕殊!
這樣美麗的胸部展示着青春年華最寶貴的财富。
再看她那績絲的短衣下露出的腰部,
真象是雕塑巨匠維克瓦卡爾馬的神工鬼斧,
用純銀鑄成的美人腰腹。
”
但是,我們可以完全不需要用這麼多誇張的詩句,我們隻要說一句話就行了:這位本德汗爾德老土王的寡婦艾娥達夫人即使按照歐洲的标準,也是一位很漂亮的夫人。
她英文講得很純熟,向導說這位年輕的帕西女人已經被教育成另一種人了,這話真是半點也沒有誇大。
火車馬上就要從阿拉哈巴德開出,向導等着福克先生給他工資。
福克先生按照他應得的錢如數支付,連一分錢也沒多給。
這使路路通感到有點奇怪,因為他估計他的主人對向導的忠誠幫助總該表示一點謝意的。
的确,向導在庇拉吉廟事件中是自願冒生命危險的,如果以後印度人知道了這件事,他就很難逃出毒手。
還有奇烏尼大象怎麼辦?這也是一個問題。
花這麼大價錢買了這個家夥,現在把它擺在哪兒?但是福克先生好象早已“胸有成竹”了。
“帕西人,”他對向導說,“你做事能幹,為人忠誠。
我給了你應得的工資,可是我還沒有報答你的忠誠呢。
你要這頭象嗎?它歸你了。
”
向導的眼裡閃動着喜悅的光芒。
“先生,您這簡直使我發财了。
”他喊着說。
“牽走吧,”福克先生說,“雖然這樣,我還是欠你的情。
”
“這太好了,”路路通叫着說,“牽走吧,老兄!奇烏尼真是一頭又壯又聽話的牲口。
”
他一面走到大象跟前拿出幾塊糖喂它,一面不停地說:
“吃吧,奇烏尼,吃吧,吃吧!”
大象滿意地哼了幾聲,然後用它的長鼻子卷着路路通的腰,把他舉得和頭一樣高。
路路通一點也不害怕,用手親切地撫摸大象,大象又把他輕輕地放到地上,路路通用手緊緊地握了一下誠實的大象的鼻尖作為還禮。
過了一會兒,福克先生、柯羅馬蒂旅長和路路通已經坐在一節舒适的車廂裡,艾娥達夫人占着一個最好的位子。
火車飛快地開往貝拿勒斯去了。
經過兩小時的行程,他們離開阿拉哈巴德已經快有八十英裡了。
在這一段時間裡,那位年輕的夫人已經完全清醒過來,“昂格”酒的麻醉作用已經消失了。
當她發現自己坐在火車上,穿着歐式服裝和這些素不相識的旅客坐在一起的時候,她簡直覺得莫名其妙!開始,她的同伴們都無微不至地照護她,給她喝了一些酒,使她長長精神;然後旅長就把她的遭遇對她重述了一遍,旅長一再指出斐利亞-福克先生仗義救人的熱誠,為了救她,簡直是赴湯蹈火毫不猶豫。
接着又告訴她由于路路通想出了一條驚人的妙計,才使這場冒險圓滿結束。
福克先生在旁邊一言不發,聽憑旅長去說。
路路通呢,他感到很不好意思,一再重複說:“我——這不值得一提。
”
艾娥達夫人向她的救命恩人表示衷心的感謝,這種感謝與其說是用語言,不如說是用眼淚表示的,她那美麗的眼睛比她那會講話的雙唇更能充分地表達她内心的感激。
這時她一想到火葬場上的情景,一想到在這塊印度的土