返回

第七章 第三個怪物

首頁
     “是的。

    ” “那好!”我大聲說,笑起來,“我看,你有資格當我的偵探了。

    我得雇用你呢!” “說說笑還行。

    先生,不過我的眼力可實在不差,不需要戴上眼鏡保管能識别出任何人。

    有人在監視你,肯定沒錯。

    你也得叫你手下的人去監視他們。

    ” “一言為定,我會這麼辦。

    ”為了使她放心,我說,“我的人抓到他們,咱們就明白幹嗎他們要追蹤我。

    ” 事實上,我對我那忠實老仆人的這番激動言論并沒太介意。

    “如果我再看見這兩個家夥,”她接着說,“在你出門前我會提醒你。

    ” “行!”我結束談話,我完全相信如果我聽任她唠叨下去,她一定會斷言,魔鬼本人和他的随從随時都在跟蹤我。

     其後二天,果然沒有發現有人在街上或進門處監視我。

    我由此認為,我的老仆準象平日那樣疑神疑鬼,無中生有,可在六月二十二日早晨,盡管她年事已高,卻急沖沖奔上樓。

    這忠實的女仆闖進我的房間,喘着氣,悄聲說,“你瞧!先生!”“出了什麼事?” “瞧,他們在那兒。

    ” “誰?”我問,正在尋思另外一些事,可她的話已引起我的警覺。

     “兩位偵探!” “唔,你見到的那兩位!” “是他們!——在街上——在咱們家窗戶前右邊!——在監視咱家,等着你出去。

    ” 我走到窗前,站在隐蔽處,以免驚動他們。

    我看見人行道上有兩個男人。

     兩位都儀表堂堂,寬肩膀,身體挺棒,大約四十歲,身穿當時常見的服裝,頭戴垂邊軟帽,厚羊毛外衣,腳穿結實的運動鞋,手上握着手仗。

    看來,他們一直都注視着我那明顯未加防範的房屋。

    接着,相互交談了幾句,他們朝不遠的地方走去,一會兒又回到了原地。

     “你真的沒看鍺,他們是你以前看見的兩位家夥?” “沒錯,先生。

    ” 顯然,我再也不能對她那在我看來是幻覺的提醒置之不理;我決心自己來弄清楚這倒底是怎麼回事。

    如果我去跟蹤他們,也許他們對于我太熟悉,必定弄巧成拙。

    同他們直接打招呼也許毫無用處。

    然而,值得注意的是,這一天,像我這樣一位出類拔萃的偵探居然會被人監視;如果這兩位家夥明天又出現,他們肯定将被監視,而且最終會查明他們倒底是何入! 可在當時,他們是否會一直在等着跟蹤我到警察署去?因為我通常要去的正是那兒。

    如果他們同我寸步不離,我便能夠客氣地問他們是誰,這肯定會使他們極為尴尬。

     我取下帽子,這當兒,老仆仍在向窗外窺視。

    我下了樓,打開門,走到街道上。

     兩個家夥已不知去向。

     盡管那天我格外留心,沿着街道走時,我沒有發現他們。

    從那以後,老仆人和我既沒有再看見他們出現在我家前面,我在任何地方也沒碰到過他們。

    不過,他們的面貌已經留在我的記憶裡,永遠都不會忘記。

     不管怎麼說,也許,我一直是他們跟蹤追尋的對象,他們對我的外貌長相不甚清楚。

    一旦對我注目正視之後,他們便不再跟蹤我。

    因此,我認為這件事并不比那封有縮寫字母M-0-W-的信更值得關注。

     接着,六月二十四日,另一件事激起了我的興趣,也令一般公衆關注,因為在這以前怪車和怪船這兩件神秘事件都已經先後發生過。

    《華盛頓晚星報》發表了以下報道,第二天早晨,又被全國各地的報紙紛紛轉載。

     “托貝卡以西四十英裡,位于堪薩斯的卡爾多爾湖一向默默無聞。

    它值得廣為人知,而且無疑從此必将名聞遐迩,因為眼下,以一種極其異乎尋常的方式,它已成為舉目關注的中心。

    ” “藏于深山的卡爾多爾湖自其生成以來便無出口,被蒸發的湖水由鄰近的小溪流水和大雨補充。

    ” “此湖占地七十五平方英裡,其海拔高度僅略低于圍繞它的高原。

    被重山所阻隔,隻有取道狹窄而陡峭的峽谷才能進入。

    盡管如此,沿湖兩岸,坐落着幾個小村莊。

    湖中盛産魚類,湖面上處處可見漁船穿行。

     “靠海岸一帶的許多處,卡爾多爾湖深度
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容