魯濱遜叔叔--第十二章
第十二章
情況變得十分嚴重,一陣暴風雨無情地熄滅了這個已經是極其不幸的一家人的最基本的生活希望,粉碎了他們對前途的憧想。
沒有火這一夥人将怎樣過下去?今後他們怎麼準備所需的食品呢?沒有火怎麼能抵禦冬天山洞裡的寒冷?沒有火怎麼能防衛野獸的襲擊?這些問題一下子就都湧上可憐的弗萊普的心頭。
盡管他是個意志堅強的人,但他好似也被眼前的意外擊垮了。
他怔怔地蹲在黑夜裡,目光呆滞,一言不發,衣服全被雨水淋透了,上面沾滿了污泥,但他卻渾然不覺。
而可憐的馬克悲痛欲絕,哭聲不住。
“饒恕我吧,饒恕我吧,”他小聲嘟哝着。
弗萊普抓住少年的手,并把它緊緊地握在自己的手裡,但是半天沒找出一句可安慰他的話。
“媽媽呀,我悲慘的媽媽。
”馬克不斷地叨念着。
“别叫醒她,我年輕的先生,”海員對他說,“她還在睡着,孩子們也睡着呢,别叫醒他們!明天我們再設法補救這場災難吧。
”
“這是無法補救的。
”馬克說,他的胸脯由于怞泣而一上一下地起伏着。
“不,”弗萊普答道,“不……可能……走着瞧吧!”
自信的海員現在都不知該如何表達連他自己都無法相信的事情。
因為傾盆大雨還在下着,他勸馬克進山洞去,但是,可憐的男孩堅持不肯進去。
“這是我的錯,這是我的錯!”他不斷地重複着。
“不,”弗萊普說,“不,年輕的先生,這根本不是你的錯。
就算我在場,不幸照樣會發生的。
沒人可以阻擋這種狂風暴雨!你被風刮倒了,我也會的,我也會和你一樣根本沒有辦法保住一星一點的炭火。
别這樣馬克先生,進去吧。
進洞去吧。
”
馬克接受了弗萊普不斷的安慰和勸解,回到洞裡,一頭撲倒在自己的海藻床上,弗萊普也跟進洞去,堅強的海員從心底裡感到絕望,他似乎也被擊垮了。
一整夜,他翻來覆去,無法入睡。
他還不時聽到可憐的孩子在角落裡的怞泣聲。
大約五點,當東方出現第一抹晨光時,一縷亮光照進了山洞。
弗萊普起身走到了外面,眼前一片暴風雨過後留下的狼狽景象:被風吹起的黃沙堆成了一個個雜亂無章的小沙堆;一些大樹被連根拔起,吹得老遠;一些被攔腰折斷,橫七豎八地倒在地上;爐竈裡的炭灰被吹的散落了一地。
弗萊普無法控制自己的憤怒和絕望,他沖着天空,不由自主地揮動着拳頭。
這時,克利夫頓太太走出了山洞,看到水手瘋狂的動作,她感到十分吃驚。
她走近水手,看到他滿臉的沮喪表情。
見到可利夫頓太太,他竭力想掩飾自己的失态,但是無論如何也無法辦到。
“你怎麼啦,弗萊普朋友?”
“沒什麼,夫人。
”
“說吧,弗萊普,我願意知道一切。
”
“但是,克利夫頓夫人……”弗萊普猶猶豫豫地說。
“弗萊普,”克利夫頓太太悲痛地說,“還有什麼比我們已經遭受到的打擊更嚴重的災難又落到我們頭上了嗎?”
“是的,夫人,隻有一個。
”水手放小聲說道。
“是什麼?”
“請看吧!”說到這裡,弗萊普把克利夫頓太太帶到被破壞了的爐竈旁。
“火,火滅了!”可憐的女人吃驚地說道。
“是的夫人,夜裡,一陣狂風……”
克利夫頓太太雙手絞在一起,看着弗萊普。
“你,你沒能阻止……”她說。
“是的夫人……我……”善良的海員支支吾吾地答道,“我太笨了……我沒守護好……我忘了……”
馬克也從洞裡悄悄走出來,他看到了母親,也聽到了弗萊普的回答,他明白了海員是想把過錯攬在自己的頭上。
他朝着克利夫頓太太跑過去喊道:“這不怪他,母親,怪我,怪我……”
不幸的母親張開雙臂,把兒子摟在懷裡,馬克在母親的懷裡嚎啕大哭。
“不哭孩子,别哭啦,”母親說,“你把我的心都哭碎了。
”
羅伯特、傑克、貝爾也聚集在克利夫頓太太的身邊。
羅伯特溫情地,用盡了所有的好話輕聲勸慰着他的哥哥。
傑克、貝爾也緊緊擁抱住他,這副傷感的圖畫催人淚下。
“好啦,好啦,孩子們,”弗萊普說,“在這種情況下,誰也沒錯,誰也不該受責備,再也沒火了嗎?好吧,就算我們沒有辦法重新點着火,我們總有辦法克服困難吧!我們總能過下去的。
”
“