物。
固厚赀給,璞得過江左。
王文獻曾令郭璞筮己一年吉兇,璞曰:“當有小不吉利。
可取廣州二大罂,盛水,置床張二角,名曰’鏡好’,以厭之。
至某時,撤罂去水。
如此其災可消。
“至日忘之。
尋失銅鏡,不知所在。
後撤去水,乃見所失鏡在于罂中。
罂口數寸,鏡大尺餘。
王公複令璞筮鏡罂之意。
璞雲:“撤罂違期,故緻此妖。
邪魅所為,無他故也。
“使燒車轄,而鏡立出。
中興初,郭璞每自為卦,知其兇終。
嘗行經建康栅塘,逢一趨步少年,甚寒,便牽住,脫絲布袍與之。
其人辭不受,璞曰:“但取,後自當知。
“其人受而去。
及當死,果此人行刑。
旁人皆為求屬,璞曰:“我托之久矣。
“此人為之歔欷哽咽。
行刑既畢,此人乃說。
高平郗超,字嘉賓,年二十餘,得重病。
廬江杜不愆,少就外祖郭璞學易蔔,頗有經驗。
超令試占之。
卦成,不愆曰:“案卦言之,卿所恙尋愈。
然宜于東北三十裡上官姓家,索其所養雄雉,籠而絆之,置東檐下,卻後九日景午日午時,必當有野雌雉飛來,與交合。
既畢,雙飛去。
若如此,不出二十日,病都除。
又是休應,年将八十,位極人臣。
若但雌逝雄留者,病一周方差。
年半八十,名位亦失。
“超時正羸笃,慮命在旦夕,笑而答曰:“若保八十之半,便有餘矣。
一周病差,何足為淹。
“然未之信。
或勸依其言索雄,果得。
至景午日,超卧南軒之下觀之。
至日晏,果有雌雉飛入籠,與雄雉交而去。
雄雉不動。
超歎息曰:“管、郭之奇,何以尚此!“超病逾年乃起,至四十,卒于中書郎。
————————————
【譯文】
東晉時,侯官縣有個人叫謝端,小的時候父母不幸雙亡,沒有親戚依靠,被鄰居所收養。
年齡到了十七八歲,他待人恭敬謹慎而自己也很遵循操守,不做不符合禮法的事情。
他剛開始出來單獨生活,還沒有娶妻子,鄰居們都很憐憫同情他,勸說他娶一個妻子,但都沒有辦成。
謝端睡得晚起得早,自己耕田種地努力勞作,不分白天和黑夜。
後來他在村外拾得一隻大田螺,有如三升的水壺那麼大,認為這是很奇異的東西,就拿回了家來,放置在甕中。
這樣喂養了十多天,謝端每天早晨下地到從田野回來,都看到自己家裡有飯菜、酒湯、熱水、溫火,就像有人在家裡專門為他做好的一樣。
謝端以為這是鄰居們給他的照顧,幾天都是這樣,他就前去感謝鄰居們。
鄰居說:“這些事本來就不是我們做的,怎麼讓你來感謝呢?”謝端又以為鄰居們不理解自己的謝意,然而他數次去感謝都是如此,之後就問鄰居們到底怎麼回事。
鄰居們笑着對他說:“你自己已經娶了妻子,悄悄藏在家中為你生火做飯,怎麼反而說是我們為你做的飯呢?”謝端無言回答而心存疑惑,不知道其中是什麼緣故。
後來一天他在雞叫的時候起床出去,天一亮就悄悄回來,在籬笆外面偷偷察看自己家中。
隻見一個少女,從甕中走出來,到竈下面點火做飯。
謝端就進入家門,徑直走到甕前察看那隻田螺,卻隻看到一個空殼。
于是謝端就來到竈前問那少女:“新媳婦從什麼地方來,還為我做飯?”那少女非常驚惶不安,想要回到甕中去,卻又回去不了,就回答說:“我就是天河之中的白水素女。
天帝哀憐你年少孤單,待人恭敬謹慎又能自守禮節,所以就派我來暫且為你守屋做飯,在十年之中,使你身居富貴娶得妻子,我就應當回去。
但你無故藏着身偷偷地看到了我的身子,使我的身形容貌已經暴露,我就不再适合留下來了,隻有舍下你而去。
雖然以後你自然會少些缺些什麼,但要辛勤耕田勞作、打魚采集以打理生計。
我留下螺殼你拿去,用來儲藏糧食,常可以不缺吃用。
”謝端請少女留下來,少女始終不答應。
這時天空忽然風雨大作,那