返回

第二部 第4節

首頁
    才會感到要唱歌。

     “你現在可以轉過身來了,”裘莉亞說。

     他轉過身去,一時幾乎認不出是她了。

    他原來以為會看到她脫光了衣服。

    但是她沒有裸出身子來。

    她的變化比赤身裸體還使他驚奇。

    她的臉上除了胭脂,抹了粉。

     她一定是到了無産者區小鋪子裡買了一套化妝用品。

    她的嘴唇塗得紅紅的,臉頰上抹了胭脂,鼻子上撲了粉,甚至眼皮下也除了什麼東西使得眼睛顯得更加明亮了。

    她的化妝并不熟練巧妙,但溫斯頓在這方面的要求并不高。

    他以前從來沒有見過或者想過一個黨内的女人臉上塗脂抹粉。

    她的面容的美化十分驚人。

    這裡抹些紅,那裡塗些白,她不僅好看多了,而且更加女性化了。

    她的短發和男孩子氣的制服隻增加了這種效果。

    他把她摟在懷裡時,鼻孔裡充滿了一陣陣人造紫羅蘭香氣。

    他想起了在地下室廚房裡的半明半暗中那個老掉牙的女人的嘴。

    她用的也是這種香水,但是現在這一點卻似乎無關重要。

     “還用了香水!”他說。

     “是的,親愛的,還用了香水。

    你知道下一步我要做什麼嗎?我要去弄一件真正的女人衣裙,不穿這撈什子的褲子了。

     我要穿絲襪,高跟鞋!在這間屋子裡我要做一個女人,不做黨員同志。

    ”他們脫掉了衣服,爬到紅木大床上。

    這是他第一次在她面前脫光了衣服。

    在此以前,他一直對自己蒼白瘦削的身體感到自慚形穢,還有小腿上的突出的青筋,膝蓋上變色的創疤。

     床上沒有床單,但是他們身下的毛毯已沒有毛,很光滑,他們兩人都沒有想到這床又大又有彈性。

    “一定盡是臭蟲,但是誰在乎?”裘莉亞說。

    除了在無産者家中以外,你已很少看到雙人大床了。

    溫斯頓幼時曾經睡過雙人大床,裘莉亞根據記憶所及,從來沒有睡過。

     接着他們就睡着了一會兒,溫斯頓醒來時,時鐘的指針已悄悄地移到快九點鐘了。

    他沒有動,因為裘莉亞的頭枕在他的手臂上。

    她的胭脂和粉大部份已經擦到他的臉上或枕頭上了,但淡淡的一層胭脂仍顯出了她臉頰的美。

    夕陽的淡黃的光線映在床角上,照亮了壁爐,鍋裡的水開得正歡。

    下面院子裡的那個女人已不在唱了,但自遠方街頭傳來了孩子們的叫喊聲。

    他隐隐約約地想到,在那被抹掉了的過去,在一個夏日的晚上,一男一女一絲不挂,躺在這樣的一張床上,願意作愛就作愛,願意說什麼就說什麼,沒有覺得非起來不可,就是那樣躺在那裡,靜靜地聽着外面市廛的鬧聲,這樣的事情是不是正常。

    肯定可以說,從來沒有一個這種事情是正常的時候。

    裘莉亞醒了過來,揉一揉眼睛,撐着手肘擡起身子來看一眼煤 油爐。

     “水燒幹了一半,”她說。

    “我馬上起來做咖啡。

    我們還有一個小時。

    你家裡什麼時候斷電熄燈?”“二十三點三十分。

    ”“宿舍裡是二十三點。

    不過你得早些進門,因為——嗨,去你的,你這個髒東西!”她突然扭過身去到床下地闆上拾起一隻鞋子,象男孩子似的舉起胳膊向屋子角落扔去,動作同他看到她在那天早上兩分鐘仇恨時間向果爾德施坦因扔字典完全一樣。

     “那是什麼?”他吃驚地問。

     “一隻老鼠。

    我瞧見它從闆壁下面鑽出鼻子來。

    那邊有個洞。

    我把它吓跑了。

    ”“老鼠!”溫斯頓喃喃自語。

    “在這間屋子裡!”“到處都有老鼠,”裘莉亞又躺了下來,滿不在乎地說。

     “我們宿舍裡甚至廚房裡也有。

    倫敦有些地方盡是老鼠。

    你知道嗎?它們還咬小孩。

    真的,它們咬小孩。

    在這種街道裡,做媽媽的連兩分鐘也不敢離開孩子。

    那是那種褐色的大老鼠,可惡的是這種害人的東西——”“别說下去了!”溫斯頓說,緊閉着雙眼。

     “親愛的!你的臉色都發白了。

    怎麼回事?你覺得不好過嗎?”“世界上所有可怕的東西中——最可怕的是老鼠!”她挨着他,雙臂雙腿都勾住他,好象要用她的體熱來撫慰他。

    他沒有馬上睜開眼睛。

    有好幾分鐘之久,他覺得好象又回到了他這一輩子中不斷做過的惡夢
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容