【提示】
盈虛,意為盛衰。
本篇闡明了國家的治亂興衰,不是由天命決定的,而在于國君的賢明與否。
如果國君賢明,自然“國安而民治”,否則就會“國危而民亂”,接着以前世賢君帝堯為例,進一步闡明要達到“國安而民治”的目的,作為國君必須做到生活儉樸、輕搖薄賦、獎勵農桑、賞功罰罪、存養孤苦等等。
【譯文】
文王問太公說:“天下紛雜熙攘,有時強盛,有時衰弱,有時安定,有時混亂,其所以這樣,是什麼緣故?是由于君主賢明與不肖所緻呢?是因為天命變化自然遞嬗的結果呢?”
太公回答說:“君主不賢,則國家危亡而民衆變亂;君主賢明,則國家安定而民衆順服。
所以,周家的禍福在于君主的賢與不賢,而不在天命的變化。
”
文王問道:“古時賢君的事迹,可以講給我聽聽嗎?”
太公回答說:“從前帝堯統治天下,上古的人都稱道他為賢君。
”
文王問道:“他是怎樣治理國家的?”
太公回答說:“帝堯統治天下時,不用金銀珠玉作飾品,不穿錦繡華麗的衣服,不觀賞珍貴奇異的物品,不珍視古玩寶器,不聽淫佚的音樂,不粉飾宮庭牆垣,不雕飾甍桷椽楹,不修剪庭院中的茅草。
以鹿裘禦寒,用粗布蔽體,吃粗糧飯,喝野菜湯。
不因征發勞役而耽誤民衆耕織。
約束自己的欲望,抑制自己的貪念,用清靜無為治理國家。
官吏中忠正守法的就升遷其爵位,廉潔愛民的就增加其俸祿。
民衆中孝敬長者、慈愛晚輩的給予敬重,盡力農桑的予以慰勉。
區别善惡良莠,表彰善良人家,提倡心志公平,端正品德節操,用法制禁止邪惡詐僞。
對自己所厭惡的人,如果建立功勳同樣給予獎賞;對自己所喜愛的人,如果犯有罪行也必定進行懲罰。
贍養鳏寡孤獨,赈濟遭受天災人禍之家。
至于帝堯自己的生活,則是十分儉樸,征收賦稅勞役微薄。
因此,天下民衆富足安樂而沒有饑寒之色,百姓擁戴他如同景仰日月,親近他如同親近父母。
”
文王說:“偉大呀!帝堯這位賢君的德行。
”
【原文】
文王問太公曰:“天下熙熙①,一盈一虛②,一治一亂,所以然者,何也?其君賢不肖不等乎?其天時③變化自然乎?”
太公曰:“君不肖,則國危而民亂;君賢聖,則國安而民治。
禍福在君,不在天時。
”
文王曰:“古之賢君可得聞乎?”
太公曰:“昔者帝堯④之王天下,上世所謂賢君也。
”
文王曰:“其治如何?”
太公曰:“帝堯王天下之時,金銀珠玉不飾,錦繡文绮⑤不衣,奇怪珍異不視,玩好⑥之器不寶,淫佚之樂不聽,宮垣屋室不垩⑦,甍桷椽楹⑧不斫,茅茨偏庭不剪。
鹿裘禦寒,布衣掩形,粝粱⑨之飯,藜藿⑩之羹,不以役作之故,害民耕績之時。
削心約志,從事乎無為⑾。
吏忠正奉法者尊其位,廉潔愛人者厚其祿,民有孝慈者愛敬之,盡力農桑者慰勉之,旌别淑慝⑿,表其門闾⒀