仲尼閑居,子貢入待,而有憂色。
子貢不敢問,出告顔回。
顔回援琴而歌。
孔子聞之,果召回入,問曰:“若奚獨樂?”回曰:“夫子奚獨憂?”孔子曰:“先言爾志。
”曰:“吾昔聞之夫子曰:‘樂天知命故不憂’,回所以樂也。
”孔子愀然有間曰:“有是言哉?汝之意失矣。
此吾昔日之言爾,請以今言為正也。
汝徒知樂天知命之無憂,未知樂天知命有憂之大也。
今告若其實。
修一身,任窮達,知去來之非我,亡變亂于心慮,爾之所謂樂天知命之無憂也。
曩吾修《詩》《書》,正禮樂,将以治天下,遣來世;非但修一身,治魯國而已。
而魯之君臣日失其序,仁義益衰,情性益薄。
此道不行一國與當年,其如天下與來世矣?吾始知《詩》《書》禮樂無救于治亂,而未知所以革之之方:此樂天知命者之所憂。
雖然,吾得之矣。
夫樂而知者,非古人之謂所樂知也。
無樂無知,是真樂真知;故無所不樂,無所不知,無所不憂,無所不為。
《詩》《書》禮樂,何棄之有?革之何為?”顔回北面拜手曰:“回亦得之矣。
”出告子貢。
子貢茫然自失,歸家淫思七日,不寝不食,以至骨立。
顔回重往喻之,乃反丘門,弦歌誦書,終身不辍。
【譯文】
孔子在家中閑坐着,子貢進來侍候,見他面帶愁容。
子貢不敢詢問,出來告訴顔回。
顔回便一面彈琴一面唱歌。
孔子聽到了琴聲,果然把顔回叫了進去,問道:“你為什麼獨自快樂?”顔回說:“老師為什麼獨自憂愁?”孔子說:“先說說你的想法。
”顔回說:”我過去聽老師說:‘樂于順應自然、懂得命運規律,所以就沒有優愁。
’這就是我快樂的原因。
”孔子的臉色變得凄然,然後說:“有這話嗎?你把意思領會錯了。
這是我過去的話,請以今天的話為準。
你隻知道樂于順應自然、懂得命運而沒有憂愁的一面,卻不知道樂于順應自然、懂得命運有很多憂愁的另一面。
現在告訴你關于這個問題的正确看法:修養自身,聽任命運的窮困與富貴,懂得生死都不由我自己,因而心慮不會被外界改變和擾亂,這就是你所說的樂于順應自然、懂得命運而沒有憂愁的一面。
過去我整理《詩經》、《尚書》,訂正禮制與樂律,準備以此治理天下,流傳後世,并不是隻修養自身、治理魯國就滿足了。
而魯國的國君和大臣一天比一天喪失秩序,仁義道德一天天衰敗,人情善性一天天刻薄。
這個學說在一個國家的今天還行不通,又能對整個天下與後世怎樣呢?我這才知道《詩經》、《尚書》、禮制樂律對于治理亂世沒有什麼作用,但卻不知道改革它的方法。
這就是樂于順應自然、懂得命運的人所憂愁的事情。
雖然如此,但我還是明白了一些。
我們所說的樂于順應自然、懂得命運,并不是古人所說的樂于順應自然、懂得命運。
沒有樂,沒有知,才是真正的樂,真正的知,所以沒有不快樂的事,沒有不知道的事,沒有不憂愁的事,沒有不能做的事。
《詩經》、《尚書》、禮制樂律,又喪失了什麼呢?又為什麼要改革它呢?”顔回面向北拱手作揖說:“我也明白了。
”他出來告訴了子貢。
子貢莫名其妙,回家深思了七天,不睡不吃,以至骨瘦如柴。
顔回又去開導他,然後才回到孔子門下,彈琴唱歌,誦讀詩書,一生也沒停止過。
陳大夫聘魯,私見叔孫氏。
叔孫氏曰:“吾國有聖人。
”曰:“非孔丘邪?”曰:“是也。
”“何以知其聖乎?”叔孫氏曰:“吾常聞之顔回,曰:‘孔丘能廢心而用形。
’”陳大夫曰:“吾國亦有聖人,子弗知乎?”曰:“聖人孰謂?”曰:“老聃之弟子有亢倉之者,得聃之道,能以耳視而目聽。
”魯侯聞之大驚,使上卿厚禮而緻之。
亢倉子應聘而至。
魯侯卑辭請問之。
亢倉子曰:“傳之者妄。
我能視聽不用耳目,不能易耳目之用。
”魯侯曰:“此增異矣。
其道奈何?寡人終願聞之。
”亢倉子曰:“我體合于心,心合于氣,氣合于神,神合于無。
其有介然之有,唯然之音,雖遠在八荒之外,近在眉睫之内,來幹我者,我必知之。
乃不知是我七孔四支之所覺,心腹六髒之知,其自知而已矣。
”魯侯大悅。
他日以告仲尼,仲尼笑而不答。
【譯文】
陳國的一名大夫被派到魯國去訪問,以私人身份會見了叔孫氏。
”叔孫氏:“我國有一位聖人。
”陳國大夫問:“不就是孔丘嗎?”叔孫氏說:“是的。
”陳國大夫問:“怎麼知道他是聖人呢?”叔孫氏說:“我經常聽顔回說:‘孔丘能放棄心靈而隻用形體。
’”陳國大夫說:“我國也有一位聖人,您不知道嗎?”叔孫氏問:“聖人是誰?”陳國大夫說:“老聃的弟子中有個叫亢倉子的人,學到了老聃的道術,能用耳朵看東西,用眼睛聽聲音。
”魯侯聽到此事大為驚