憚征繕以立圉也,曰:‘必報仇,甯事戎狄。
’君子愛其君而知其罪,不憚征繕以待秦命,曰:‘必報德,有死無二。
’以此不和。
”秦伯曰:“國謂君何?”對曰:“小人戚,謂之不免。
君子恕,以為必歸。
小人曰:‘我毒秦,秦豈歸君?’君子曰:‘我知罪矣,秦必歸君。
貳而執之,服而舍之,德莫厚焉,刑莫威焉。
服者懷德,貳者畏刑。
此一役也,秦可以霸。
納而不定,廢而不立,以德為怨,秦不其然。
’”秦伯曰:“是吾心也。
”改館晉侯,饋七牢焉。
蛾析謂慶鄭曰:“盍行乎?”對曰:“陷君于敗,敗而不死,又使失刑,非人臣也。
臣而不臣,行将焉入?”十一月,晉侯歸。
丁醜,殺慶鄭而後入。
是歲,晉又饑,秦伯又饩之粟,曰:“吾怨其君而矜其民。
且吾聞唐叔之封也,箕子曰:‘其後必大。
’晉其庸可冀乎!姑樹德焉以待能者。
”于是秦始征晉河東,置官司焉。
譯文
十五年春季,楚國人進攻徐國,由于徐國依靠中原諸侯的緣故。
三月,魯僖公和齊桓公、宋襄公、陳穆公、衛文公、鄭文公、許僖公、曹共公在牡丘結盟,重溫葵丘的盟約,同時為了救援徐國。
孟穆伯率領魯軍和諸侯的軍隊救援徐國,諸侯住在匡地等待他。
夏季,五月,發生日食。
《春秋》沒有記載朔日和日期,由于史官的漏記。
秋季,進攻厲國,以此來救援徐國。
晉惠公回國繼承君位的時候,秦穆姬把賈君囑托給他,而且說:“把公子們都接回國内。
”晉惠公和賈君通奸,又不接納公子們回國,由此穆姬就怨恨他。
晉惠公曾經答應給中大夫送禮,後來也都不給了。
還答應給秦穆公黃河以西和以南的五座城,東邊到虢略鎮,南邊到華山,還有黃河之内的解梁城,後來都不兌現。
晉國有饑荒,秦國給它運送粟米;秦國有饑荒,晉國卻拒絕秦國買糧,所以秦穆公攻打晉國。
蔔徒父用筮草占蔔,吉利:“渡過黃河,毀壞侯的車子。
”秦穆公仔細追問,蔔徒父回答說:“這是大吉大利。
晉軍連敗三次,晉國國君必然被俘獲。
這一卦得到《蠱》,繇辭說:‘三次驅除一千輛兵車,三次驅除之餘,獲得了那條雄狐。
’雄狐指的一定是他們的國君。
《蠱》的内卦是風,外卦是山。
時令到了秋天了,我們的風吹過他們山上,吹落了他們的果實,還取得他們的木材,所以能戰勝。
果實落地而木材丢失,不打敗仗還等待什麼?”晉軍三次戰敗,退到韓地。
晉惠公對慶鄭說:“敵人深入了,怎麼辦?”慶鄭回答說:“君王讓他們深入的,能夠怎麼辦?”晉惠公說:“答話放肆無禮!”占蔔車右的人選,慶鄭得吉卦。
但是晉惠公不用他,讓步揚駕禦戰車,家仆徒作為車右。
以小驷馬駕車,是從鄭國來的。
慶鄭說:“古代發生戰争,一定要用本國的馬駕車。
出生在自己的水土上,知道主人的心意;安于受主人的調教,熟悉這裡的道路;随你放在哪裡,沒有不如意的。
現在用外國出産的馬來駕車,從事戰鬥,等到一害怕而失去正常狀态,就會不聽指揮了。
鼻子裡亂噴粗氣表示狡猾和憤怒,血液在全身奔流,使血管擴張突起,外表強壯而内部枯竭。
進也不能,退也不是,旋轉也不能,君王必然要後悔。
”晉惠公不聽。
九月,晉惠公将要迎戰秦軍,派韓簡視察軍隊。
韓簡回來說:“軍隊比我們少,能奮力作戰的人卻倍于我們。
”晉惠公說:“什麼原因?”韓簡回答說:“君王逃離晉國是由于他的資助,回國是由于他的寵信,有了饑荒吃他的粟米,三次給我們恩惠而沒有報答,由于這樣他們才來的。
現在又将迎擊他們,我方懈怠,秦國奮發,鬥志豈止相差一倍啊!”晉惠公說:“一個人還不能輕侮,何況是國家呢?”于是就派韓簡去約戰,說:“寡人不才,能集合我的部下而不能讓他們離散。
君王如果不回去,我們将沒有地方逃避命令。
”秦穆公派公孫枝回答說:“晉君沒有回國,我為他憂懼;回國後沒有安定位置,還是我所擔心的。
如果君位已定,寡人敢不接受作戰的命令?”韓簡退下去說:“我如果能被俘囚禁就是幸運的。
”
十四日,秦、晉兩軍在韓原作戰。
晉惠公的小驷馬陷在爛泥中盤旋不出。
晉惠公向慶鄭呼喊求救。
慶鄭說:“不聽勸谏,違抗占蔔,本來就是自取失敗,為什麼又要逃走呢?”于是就離開了。
梁由靡駕韓簡的戰車,虢射作為車右,迎戰秦穆公的戰車,将要俘虜他。
慶鄭因為叫他們救援晉惠公而耽誤,就使秦穆公走脫了。
秦國俘虜了晉惠公。
晉國的大夫披頭散發,拔出帳篷,跟随晉惠公。
秦穆公派使者辭謝說:“你們幾位為什麼那樣憂愁啊!寡人跟随晉國國君往西去,隻不過實現晉國的妖夢罷了,難道敢做得太過分嗎?”晉國的大夫三拜叩頭說:“君王踩着後土,而頂着皇天,皇天後土都聽到了您的話,下臣們謹在下邊聽候吩咐。
”
秦穆姬聽說晉惠公将要來到,領着太子瑩、兒子弘和女兒簡璧登上高台,踩着柴草。
她派遣使者捧着遭喪所着喪服前去迎接秦穆公,說:“