返回

成公 成公十七年

首頁
     胥童以甲劫栾書、中行偃于朝。

    矯曰:“不殺二子,憂必及君。

    ”公曰:“一朝而屍三卿,餘不忍益也。

    ”對曰:“人将忍君。

    臣聞亂在外為奸,在内為軌。

    禦奸以德,禦軌以刑。

    不施而殺,不可謂德。

    臣逼而不讨,不可謂刑。

    德刑不立,奸軌并至。

    臣請行。

    ”遂出奔狄。

    公使辭于二子,曰:“寡人有讨于郤氏,既伏其辜矣。

    大夫無辱,其複職位。

    ”皆再拜稽首曰:“君讨有罪,而免臣于死,君之惠也。

    二臣雖死,敢忘君德。

    ”乃皆歸。

    公使胥童為卿。

     公遊于匠麗氏,栾書、中行偃遂執公焉。

    召士□,士□辭。

    召韓厥,韓厥辭,曰:“昔吾畜于趙氏,孟姬之讒,吾能違兵。

    古人有言曰:‘殺老牛莫之敢屍。

    ’而況君乎?二三子不能事君,焉用厥也!” 舒庸人以楚師之敗也,道吳人圍巢,伐駕,圍厘、虺,遂恃吳而不設備。

    楚公子櫜師襲舒庸,滅之。

     閏月乙卯晦,栾書、中行偃殺胥童。

    民不與郤氏,胥童道君為亂,故皆書曰:“晉殺其大夫。

    ” 譯文 十七年春季,周王朝曆法的正月,鄭國子驷進攻晉國的虛、滑兩地。

    衛國的北宮括救援晉國,侵襲鄭國,到達高氏。

     夏季,五月,鄭國太子髡頑和侯卻獳到楚國作為人質,楚國公子成、公子寅戍守在鄭國。

    魯成公會合尹武公、單襄公以及諸侯進攻鄭國,從戲童到達曲洧。

     晉國的範文子從鄢陵回國,讓他的祝宗祈求早點死去,說:“國君驕橫奢侈而又戰勝敵人,這是上天增加他的毛病,禍難将要起來了。

    愛我的人隻有詛咒我,讓我快點死去,不要及于禍難,這就是範氏的福氣。

    ”六月初九日,”範文子死。

     六月二十六日,魯成公和尹子、單子、晉厲公、齊靈公、宋平公、衛獻公、曹成公、邾國人在柯陵結盟,這是為了重溫戚地的盟會。

     楚國的子重援救鄭國,軍隊駐紮在首止。

    諸侯就退兵回國。

     齊國的慶克和聲孟子私通,穿着女人衣服和女人一起坐辇進入宮中的夾道門。

    鮑牽見到了,報告國武子。

    武子把慶克召來告訴他。

    慶克躲在家裡很久不出門,報告聲孟子說:“國子責備我。

    ”聲孟子發怒。

    國武子作為齊靈公的相禮參加會見,高無咎、鮑牽留守。

    等到回國,将要到達的時候,關閉城門,檢查旅客。

    聲孟子誣陷說:“高、鮑兩人打算不接納國君而立公子角,國子參與這件事。

    ”秋季,七月十三日,砍去了鮑牽的雙腳而驅逐了高無咎。

    高無咎逃亡到莒國。

    高弱據有盧地而發動叛亂。

    齊國人來魯國召回鮑國而立了他。

     當初,鮑國離開鮑氏來魯國做施孝叔的家臣。

    施氏占蔔總管的人選,匡句須吉利。

    施氏的總管擁有一百家的采邑。

    施氏給了匡句須采邑,讓他做總管,他卻讓給鮑國而且把采邑也給了鮑國。

    施孝叔說:“你是占蔔認為吉利的。

    ”匡句須回答說:“能夠給忠良,還有比這再大的吉利嗎?”鮑國輔助施氏很忠誠,所以齊國人把他召回去作為鮑氏的後嗣。

    孔子說:“鮑牽的聰明不如葵菜,葵菜還能保護自己的腳。

    ” 冬季,諸侯進攻鄭國。

    十月十二日,包圍鄭國。

    楚國公子申救援鄭國,軍隊駐紮在汝水邊上。

    十一月,諸侯退兵回國。

     當初,聲伯夢見步行渡過洹水,有人将瓊瑰給他吃了,哭出來的眼淚都成了瓊瑰裝滿懷抱,跟着唱歌說:“渡過洹水,贈給我瓊瑰。

    回去吧回去吧,瓊瑰裝滿我的懷内!”醒來由于害怕而不敢占蔔。

    從鄭國回來,十一月某一天,到達狸脤,而占蔔這件事,說:“我害怕死,所以不敢占蔔。

    現在大家跟随我已經三年了,沒有妨礙了。

    ”說了這件事,到晚上就死了。

     齊靈公派崔杼做大夫,派慶克輔佐他,率領軍隊包圍盧地。

    國佐跟從諸侯包圍鄭國,由于齊國發生禍難請求回國。

    國佐于是就到了包圍盧地的軍隊裡,殺了慶克,據有穀地而發動叛亂。

    齊靈公和國佐在徐關結盟以後,恢複了他的官位。

    十二月,盧地人投降。

    齊靈公派遣國勝向晉國報告禍難,
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容