胥童以甲劫栾書、中行偃于朝。
矯曰:“不殺二子,憂必及君。
”公曰:“一朝而屍三卿,餘不忍益也。
”對曰:“人将忍君。
臣聞亂在外為奸,在内為軌。
禦奸以德,禦軌以刑。
不施而殺,不可謂德。
臣逼而不讨,不可謂刑。
德刑不立,奸軌并至。
臣請行。
”遂出奔狄。
公使辭于二子,曰:“寡人有讨于郤氏,既伏其辜矣。
大夫無辱,其複職位。
”皆再拜稽首曰:“君讨有罪,而免臣于死,君之惠也。
二臣雖死,敢忘君德。
”乃皆歸。
公使胥童為卿。
公遊于匠麗氏,栾書、中行偃遂執公焉。
召士□,士□辭。
召韓厥,韓厥辭,曰:“昔吾畜于趙氏,孟姬之讒,吾能違兵。
古人有言曰:‘殺老牛莫之敢屍。
’而況君乎?二三子不能事君,焉用厥也!”
舒庸人以楚師之敗也,道吳人圍巢,伐駕,圍厘、虺,遂恃吳而不設備。
楚公子櫜師襲舒庸,滅之。
閏月乙卯晦,栾書、中行偃殺胥童。
民不與郤氏,胥童道君為亂,故皆書曰:“晉殺其大夫。
”
譯文
十七年春季,周王朝曆法的正月,鄭國子驷進攻晉國的虛、滑兩地。
衛國的北宮括救援晉國,侵襲鄭國,到達高氏。
夏季,五月,鄭國太子髡頑和侯卻獳到楚國作為人質,楚國公子成、公子寅戍守在鄭國。
魯成公會合尹武公、單襄公以及諸侯進攻鄭國,從戲童到達曲洧。
晉國的範文子從鄢陵回國,讓他的祝宗祈求早點死去,說:“國君驕橫奢侈而又戰勝敵人,這是上天增加他的毛病,禍難将要起來了。
愛我的人隻有詛咒我,讓我快點死去,不要及于禍難,這就是範氏的福氣。
”六月初九日,”範文子死。
六月二十六日,魯成公和尹子、單子、晉厲公、齊靈公、宋平公、衛獻公、曹成公、邾國人在柯陵結盟,這是為了重溫戚地的盟會。
楚國的子重援救鄭國,軍隊駐紮在首止。
諸侯就退兵回國。
齊國的慶克和聲孟子私通,穿着女人衣服和女人一起坐辇進入宮中的夾道門。
鮑牽見到了,報告國武子。
武子把慶克召來告訴他。
慶克躲在家裡很久不出門,報告聲孟子說:“國子責備我。
”聲孟子發怒。
國武子作為齊靈公的相禮參加會見,高無咎、鮑牽留守。
等到回國,将要到達的時候,關閉城門,檢查旅客。
聲孟子誣陷說:“高、鮑兩人打算不接納國君而立公子角,國子參與這件事。
”秋季,七月十三日,砍去了鮑牽的雙腳而驅逐了高無咎。
高無咎逃亡到莒國。
高弱據有盧地而發動叛亂。
齊國人來魯國召回鮑國而立了他。
當初,鮑國離開鮑氏來魯國做施孝叔的家臣。
施氏占蔔總管的人選,匡句須吉利。
施氏的總管擁有一百家的采邑。
施氏給了匡句須采邑,讓他做總管,他卻讓給鮑國而且把采邑也給了鮑國。
施孝叔說:“你是占蔔認為吉利的。
”匡句須回答說:“能夠給忠良,還有比這再大的吉利嗎?”鮑國輔助施氏很忠誠,所以齊國人把他召回去作為鮑氏的後嗣。
孔子說:“鮑牽的聰明不如葵菜,葵菜還能保護自己的腳。
”
冬季,諸侯進攻鄭國。
十月十二日,包圍鄭國。
楚國公子申救援鄭國,軍隊駐紮在汝水邊上。
十一月,諸侯退兵回國。
當初,聲伯夢見步行渡過洹水,有人将瓊瑰給他吃了,哭出來的眼淚都成了瓊瑰裝滿懷抱,跟着唱歌說:“渡過洹水,贈給我瓊瑰。
回去吧回去吧,瓊瑰裝滿我的懷内!”醒來由于害怕而不敢占蔔。
從鄭國回來,十一月某一天,到達狸脤,而占蔔這件事,說:“我害怕死,所以不敢占蔔。
現在大家跟随我已經三年了,沒有妨礙了。
”說了這件事,到晚上就死了。
齊靈公派崔杼做大夫,派慶克輔佐他,率領軍隊包圍盧地。
國佐跟從諸侯包圍鄭國,由于齊國發生禍難請求回國。
國佐于是就到了包圍盧地的軍隊裡,殺了慶克,據有穀地而發動叛亂。
齊靈公和國佐在徐關結盟以後,恢複了他的官位。
十二月,盧地人投降。
齊靈公派遣國勝向晉國報告禍難,