這個名字。
當年啊,佛羅多-巴金斯小朋友可是雄鹿地一帶最壞的野孩子。
不過,讓我擔心的不是蘑菇。
在你們出現之前,我剛剛才聽過巴金斯這個名字。
你們猜猜看那個怪家夥問了我什麼問題?”
一行人着急的等待對方揭穿謎底。
“結果哪,”農夫好整以暇的說道,“他騎着一匹大黑馬走到門口,那門剛好是開着的;他就這麼直接走到我家門前。
他自己也是一身黑,鬥篷、兜帽罩着緊緊的,彷佛不想讓任何人認出他來。
‘這家夥來夏爾到底幹嘛?’我這麼想,我們這裡離邊境有一段距離,很少見到這些大家夥。
而且,我也從來沒聽過有這種怪人。
”
“‘日安!’我走出去道。
‘這是死路,不管你想要去哪裡,都還是走外面的大路比較快。
’我不喜歡他的那身打扮,當利爪跑出來的時候,它聞了一下,就發出好像被蜜蜂叮到一樣的嚎叫聲:它就這麼夾着尾巴慘嚎着逃開。
那黑衣人則是不為所動的坐在馬上。
”
“‘我是從外地來的,’他有些遲緩僵硬的指着西方,這家夥竟然敢指過我的田耶,太不像話了。
‘你有遇到巴金斯嗎?’他彎身朝着我,用奇怪的聲音說。
由于他的兜帽壓的很低,我完全看不見他的臉。
但我覺得背脊一陣涼意。
不過,我還是不明白這個家夥為什麼敢這麼大膽的闖入我的土地。
”
“‘快走!’我說。
‘這裡沒有姓巴金斯的人。
你找錯地方了。
你最好回頭往西走,去哈比屯看看。
這次你可以走大路回去了。
’
“‘巴金斯已經離開了,’他用嘶啞的聲音說。
‘他正在朝這邊走,他距離不遠。
我想要找到他。
如果他經過,你會告訴我嗎?我會帶金子給你。
’”
“‘不,我不需要,’我說。
‘你最好快點回到你家鄉去。
如果一分鐘之内你還不走,我就要放狗了。
’”
“他發出某種嘶嘶聲。
可能是笑聲,但我不确定。
接着他策馬朝我躍來;我正好即時閃開。
當我正準備叫狗兒過來的時候,他已經像是閃電一般的沖到大路上去了。
你們覺得這狀況怎麼樣?”
佛羅多看着火焰,沉默了片刻。
他腦中隻有一個念頭:這下子該怎麼走到渡口去?“我不知道該怎麼想,”他最後終于說。
“那我告訴你該想什麼,”馬嘎說。
“你根本不該去和哈比屯的家夥斯混的,佛羅多先生。
那邊的家夥都是些怪人。
”山姆動了動,用不友善的目光看着馬嘎。
“不過你從小就是個膽大的家夥。
當我聽說你離開烈酒鹿家,去和比爾博老先生住在一起的時候,我就覺得你會遇上麻煩。
記住我說的話,這一切都是比爾博先生的古怪行徑所招惹來的。
他們說他的财富都是從遠方以奇怪的方式拿到的。
就我聽說的來看,或許有人想要知道他外地弄來的财寶都埋到哪裡去了?”
佛羅多一言不發。
老農夫精準的懷疑讓他感到十分不安。
“好吧,佛羅多先生,”馬嘎繼續道,“我很高興你終于恢複理智,回來雄鹿地這邊。
我的忠告是:别離開這裡!也不要和這些外地人混在一起。
你會在這邊交上一些朋友的。
如果這些黑衣人又回來找你,我會應付他們的。
我會說你死了,或是已經離開夏爾了;隻要你吩咐一聲就行了。
其實這也不算說謊,因為搞不好他們想要知道的就是比爾博老先生的行蹤。
”
“或許你說的對,”佛羅多避開農夫的目光,隻敢直視着火焰。
馬嘎若有所思的看着他。
“好吧,我看的出來你有自己的主意,”他說。
“我很清楚這騎士和你的出現并不是巧合;或許你也對我所提供的消息早有所知。
我可不是多管閑事,要你告訴我你的秘密。
但我猜的到你遇上麻煩了。
或許你正在想着要如何不被人發現的走到渡口去?”
“我的确正在想這個問題,”佛羅多說。
“但光是坐在這邊也沒有辦法,我們一定得試着趕到那邊去才行。
恐怕我們必須告辭了。
實在非常感謝您的慷慨!馬嘎先生,說來不好意思,但我害怕你和你的惡犬已經怕了三十年了。
真可惜,看來我當年錯失了認識一個好人的機會。
很抱歉我必須這麼快離開。
如果有機會的話,我會再回來拜訪您的。
”
“下次你來時,我會親自歡迎你的,”馬嘎說。
“請容我作個提議。
現在天已經快黑了,我們正準備要吃晚飯,通常我們天黑之後不久就會上床睡覺。
如果你和皮瑞格林先生等人願意留下來和我們用餐,我們會很高興的!”
“我們也是!”佛羅多說。
“但恐怕我們必須馬上離開。
即使是現在立刻離開,我們趕到渡口的時候天也都會黑了。
”
“啊!不要着急!我話還沒說完:在吃完晚餐之後,我會駕着馬車送你們去渡