快艇在湖面上疾駛着,推進器隻攪動起一點難以察覺的尾迹。
時而湧起一個波浪,碰在船頭上成為了浪花。
阿納金和帕德梅盡情享受着涼爽的湖水和清風。
他們眯起眼睛,帕德梅棕色的秀發朝後面飄起來。
在他們旁邊的方向舵前,帕迪·阿庫每當濺起浪花時就發出一陣大笑聲。
他灰白的頭發散着。
他迎着風,伴着快艇的噪音,扯起粗擴的嗓子喊着:“最好總是待在水上。
你們喜歡這樣嗎?”
帕德梅真誠地對他笑了笑。
長着灰白頭發的那個人,身體緊向裡傾,扳回加速器。
他解釋說:“如果我讓它向下去,它會更開心的。
參議員,你認為你喜歡那樣嗎?”
帕德梅和阿納金都好奇地瞧着他。
兩個人都沒太明白他的意思。
“我們是去島那邊,”阿納金說道。
他的聲音裡透出關切的語氣。
帕迪·阿庫氣喘籲籲地笑着說:“我會把你們送到那裡。
”他把操縱杆向前一推,快艇就浸入了水中。
“帕迪?”帕德梅問道。
那個人笑得更厲害了。
“你不至于忘記了吧!”他大聲吼着,啟動了加速器。
快艇飛馳着越過水面,疾駛中不再那麼平穩了,而是颠簸着穿過泛起波紋的湖面。
帕德梅對他說:“啊,對了!我确實還記着呢!”
經過短暫的驚愕之後,阿納金把目光從帕德梅身上移向帕迪,當時他不知道那個人是不是要耍什麼陰險的騙術。
現在他才恍然大悟,颠簸的航行也使他異常興奮。
浪花幾乎是接連不斷,從船首高高揚起來,濺在他們身上。
“好極啦!”帕德梅叫喊着。
阿納金也有同樣的感受。
他回答說:“我們在壓抑之下過了那麼久了。
”他的思緒回到了少年時代。
在塔上尼星球,他曾與湍急的水流搏擊,躲過災難。
這情形有點像那時候。
特别是當帕迪看上去不慌不忙地靠近島嶼的碼頭那會兒,他讓快艇急速地從一側蕩到另一側,成“之”字形前進時,很像他那時的情形。
阿納金感到驚奇,就這麼稍微調整一下,不讓快艇掠過水面,而是讓它浸人水中,就使這次航行大為改觀。
他知道科學技術确實馴服了這個星系。
雖然從效率和舒适方面來看,這似乎是件好事。
可是他也不能不相信同時也有喪失的東西,即生活在災難邊緣的那種刺激。
還有像這樣一次航行中很簡單的這種體驗,颠簸着穿行于波濤之中,感受那吹來的風和那涼爽的浪花。
在航行中的一個當口,帕迪把快艇的一側蕩起老高,阿納金和帕德梅當時都以為船要傾翻了。
阿納金幾乎進入神力狀态,以便穩住快艇。
但他沒有行動,為的是享受一下刺激他們沒有翻船。
帕迪是個娴熟的駕駛員,知道如何能把快艇蕩到極限,同時又不會翻船。
又過了一會兒他才把船速放慢,讓它漂向島嶼的碼頭。
帕德梅緊緊抓住老人的手,把身子探過去吻了一下他的面頰。
“謝謝啦!”
阿納金很驚訝地發現帕迪臉上紅潤的肌膚漲得通紅。
他說:“這真是……有趣。
”
外表粗擴的老人哈哈大笑着回答說:“要是沒趣的話,還有什麼意義?”
當帕迪縛牢了快艇,阿納金跳上碼頭。
他把手伸回來拉帕德梅的手,她的另一隻手拎着手提箱。
阿納金幫助她保持身體平衡,走下船。
“我來替你把包拿上去吧,”帕迪主動說。
帕德梅回過頭來笑着說:“你去于你能于的事情吧。
我不想讓你把時間浪費在這樣的雜事上!”
“浪費時間,”帕德梅重複着剛才的話。
可以肯定,她嗓音裡流露出依依不舍的情緒。
這對年輕人走上了很長一段木階梯,走過花壇和垂下的藤蔓,來到一個露台上,從這裡可以俯