但反軍纜繩已完全纏住了它的腿,最後,它向一邊傾斜并轟地一聲倒在地上,濺起一大片冰雪煙霧。
“流氓領機……倒了一個,盧克。
”威迪吉向他的指揮官宣告道。
“我看到了,威迪吉。
”天行者指揮官回答,“幹得好。
”
當這個裝甲機器倒塌時,在壕溝中的反軍戰士們勝利地歡呼起來。
一個軍官跳出壕溝,帶着他的戰士們向這個倒下的步行者發起猛烈的沖鋒,在一個帝國飛行員都沒能夠從裡面擠出來之前就到達了這個龐大的金屬機器那裡。
反軍戰士們正準備進入這個步行者,突然,在它的内部發出了一聲爆炸。
大片大片被撕裂的鋸齒形金屬碎片向戰士們猛沖過來,強大的氣流把他們沖倒在雪地上。
盧克和澤烏從上面飛過時正好看到了這個步行者的毀滅。
他們傾斜飛行着以躲開在他們周圍的猛烈炮火。
當他們最後平行下來時,步行者的高射炮火仍把他們的飛船震得四外亂蕩。
“保持穩定,流氓二号。
”盧克說道,扭頭看了看與他平行飛行着的雪地加速器,“準備好标槍。
我掩護你。
”
突然,另一陣炮火擊中了澤馬飛船的前部,在他的擋風玻璃前席卷的濃濃煙雲幾乎遮住了他的視線。
澤烏奮力把他的飛船保持在一個平行的航線上,但敵人發射的更多的炮火使飛船猛烈地震蕩着。
他的視線變得如此模糊不清以至于直到他直接處在了帝國炮火之中時,他才看到另一個步行者的龐大身軀。
流氓二号的飛行員感覺到一陣刺痛,然後,他駕駛的冒着濃煙直接對準步行者猛沖過去的獅鼻飛船,突然在一陣炮火中炸成一個火團。
澤烏和他的飛船幾乎沒剩下什麼落到地面上。
盧克也看到了這個爆炸。
但他不能讓自己陷入失去另一個朋友的悲痛之中,尤其是現在,另外當如此多的生命依賴于他穩定的領航時。
他拚命向四周看了看,然後對着他的互通訊器說道:“威迪吉……威迪吉……流氓三号。
準備你的标槍。
”
就在他說話的同時,他的飛船也被一陣猛烈的炮火擊中了。
他徒勞無益地試圖保持對飛船的控制。
但當他注意到一股股濃烈的、纏繞的黑煙正從他的船尾噴湧出來時,一陣恐懼的顫抖掠過他的身體,他意識到已不可能再使他受傷的飛船處于控制之下了。
而更糟糕的是,一個步行者赫然聳現在他的航線中。
他的飛船向地面沖去,在身後留下一道煙和火焰的尾迹。
盧克仍在拚命操縱那些控制器。
到這個時候,座艙中已熱得難以忍受了。
火焰在艙中到處跳動,并正可怕地向盧克逼近。
終于,他把飛船降到了地面上,沖進了積雪中,離那個帝國機器隻有幾米遠。
盧克驚恐地看着那個一步步逼近的龐然大物。
積聚起所有的力量,他讓自己擠出變形的控制台,然後設法把座艙艙蓋打開一半爬了出來。
随着那個步行者每一步大象似的步伐,加速器都猛烈地震動着。
盧克這個時候才真正認識到這些四條腿的東西是多麼的恐怖。
然後他想起了德克,并試圖把他的朋友從破損的加速器中拉出來。
但他不得不放棄。
屍體在扭曲的座艙中夾得太緊了,而步行者現在幾乎已就在他面前了。
冒着火焰的危險,盧克把手伸進加速器裡,抓住了他的标槍。
盯着那個金屬龐然大物,盧克突然有了一個主意。
他再次把手伸進加速器中,到處搜尋一顆放在飛船裡面的陸戰地雷。
他找到了,并以極大的努力緊緊抓住了這顆地雷。
然後他迅速從加速器上跳開。
幾乎就在同一瞬間,聳立的步行者擡起一隻大象似的腳,重重地踩在雪地加速器上。
加速器幾乎沒來得及發出一點聲音就成了扁平的一攤鋼鐵。
盧克在步行者腹底下彎着腰,跟着它一起移動來躲開它重重的腳步。
當他擡起頭來仔細觀察這頭怪獸巨大的腹部時,他感到冰冷的風象刀子一樣刮着他的臉。
跟着這頭怪獸一起跑着,盧克端起他的标槍并扣動扳機。
一塊強力的磁鐵,系着一根長長的細纜繩,從槍中發射出來并牢牢地貼在了步行者的腹部上。
盧克跑着使勁拉了拉纜繩,以确信它足以承擔他的重量。
然後他把纜繩的滾筒系到他的腰帶帶扣上,讓它的機械裝置把他拉離了地面。
現在,搖搖晃晃地懸挂在步行者的腹部下面,他能看到其它的步行才正和兩艘沖過激烈炮火的反軍雪地加速器繼續戰鬥着。
他向上爬到步行者的外殼處,在那他已注意到有一個小艙蓋。
緊接着他快速地用他的光劍切開這個艙蓋,并把陸戰地雷扔了進去,然後沿着纜繩快速地下降。
當他降到盡頭時,盧克重重地摔到了雪地上;他失去知覺的身體差一點正好被步行者的一條後腳踩過。
步行者從他上面走了過去,然後,一聲沉悶的爆炸在它的内部響起、這個龐大的身軀突然迸裂開,機器和外殼的碎片向各個方向飛散而去。
最後,這部帝國裝甲機器便成了一堆在四條高跷似的殘缺腿上堆積着的、冒煙的、一動不動的廢墟。