返回

第四章

首頁
他們來到了一條擁擠又狹窄的街上,這條街直通蒙帕納斯大道。

    有軌電車響着刺耳的鈴聲呼嘯而過,人行道上人潮洶湧。

     他們要去的集市在貝爾福獅子像附近,至多一英裡的距離。

    亞瑟叫了一輛出租車。

    祖西告訴了司機目的地。

    在他們等待出發時,她注意到哈多将手放在了馬的脖子上。

    突然間,馬匹沒有任何征兆地顫抖了起來。

    緊接着整個馬身從上到下,從頭至尾,包括蹄子都顫抖了起來,搖搖晃晃就像是要跌倒一般。

    馬夫跳下了座位,抱住了這可憐的馬的頭。

    瑪格麗特和祖西下了車,隻見馬兒極為痛苦,然而卻又不像是承受着實實在在的痛楚,倒像是出于極度的恐懼。

    祖西雖然不知道這是怎麼回事,但腦海中卻閃過了一個念頭。

     “把你的手拿開,哈多先生!”她嚴厲地說。

     他微微一笑,照她吩咐的做了。

    與此同時,馬兒的顫抖漸漸停了下來,一轉眼,那頭可憐的馬兒便恢複了常态,雖然猶存幾分驚懼,但基本已平靜了下來。

     “真是活見鬼!我想知道這到底是怎麼回事。

    ”亞瑟說。

     奧利弗·哈多看着他,那雙藍眼睛就好像能把人看穿一樣。

    然後他舉帽示意,轉身離開了。

    祖西突然轉向了波荷埃醫生。

     “你認為他有能力讓馬那樣嗎?他一把手放到馬脖子上,馬便開始顫抖,他一把手拿開就又好了。

    ” “胡扯!”亞瑟說。

     “我想他是玩了什麼把戲。

    ”波荷埃醫生嚴肅地說,“有一次他來找我時也發生了很奇怪的事。

    我養了兩隻波斯貓,非常乖巧,也很有教養,白天總是窩在壁爐前冥想形而上學的問題。

    可他一進門,它們就驚跳了起來,渾身的毛也一根根豎了起來,仿佛感到了極大的恐懼,發瘋似的在屋裡亂跑。

    我一打開門,它們就立刻沖了出去。

    我一直都無法理解到底發生了什麼事。

    ” 瑪格麗特害怕得戰栗起來。

     “從來沒有什麼人能讓我那麼嫌惡。

    ”她說,“我不知道自己在害怕什麼,但即便到了現在我仍舊覺得他在奇怪地盯着我。

    真希望永遠都不會再見到他。

    ” 亞瑟輕輕笑了,握了握她的手。

    她緊緊抓着他的手,他感覺到她在顫抖。

    就個人而言,他對這件事并沒什麼疑惑,因為他根本不在乎這些事的真實性。

    不管哈多是真的相信那些隻有瘋子才會相信的東西,還是想用這種方式引起注意,他反正都隻是一個卑劣的家夥。

    世界上沒有人能創造奇迹,這是千真萬确的事實。

     “别擔心,”亞瑟說,“如果他真的認識弗蘭克·赫裡爾,那我一定能了解到他的情況。

    我今晚就給赫裡爾留言,讓他告訴我所有關于這個人的情況。

    ” “那太好了,”祖西說,“因為我對他非常感興趣。

    沒有什麼地方像巴黎一樣
上一章 章節目錄 下一頁
推薦內容
0.085462s