鐘以後,我還必須為布魯貝克一案到法庭去。
”
“他們已經延期三次了。
奧布賴恩法官必須按時宣判,無法再拖延了。
拘留所也希望莫雷洛盡快被遣送到監獄去。
地方檢察官辦公室受到了指責,因為他們請求不判死刑,而受害者家屬卻要求正義。
”他停頓了一下,臉上閃過一絲笑容,露出整齊潔白的牙齒。
“不要抱怨了,趕緊把工作做完。
你不必建議判處監禁,這個問題在和解協議中已經談妥了。
看在上帝的份上,什麼是最重要的?”
卡羅琳走到門口,“砰”的一聲關上了門。
他不想讓布拉德的助手雷切爾·米切爾偷聽到他們的談話。
“你是故意這樣對我的。
首先,我不關心你的這些花招。
這次你做得太過火了。
這樣催促我,我當然要發牢騷。
”
布拉德笑了,他把腳放下來,把手按在桌子上。
“你以為我是在吓唬你,”他說,藍色的眼睛裡閃動着頑皮的神氣。
“明年的這個時候我可能成為副局長。
威爾遜考慮讓你代替我現在的位置,但他主要是聽我的建議。
”
“你真殘忍,布拉德,”卡羅琳說着,汗從後頸冒了出來。
“我聽說你離開了法律學校。
是真的嗎?”
“我不是永遠離開,我隻是暫停一個學期。
”
“我們做的工作是非常特殊的,”布拉德說,把注意力又轉向手邊的事情。
“如果失去工作你會幹什麼呢?我想你會在地方檢察官辦公室找個低級的職位,我聽說他們的女子監獄正需要人手。
”
卡羅琳深吸了一口氣,迫使自己放松下來。
她考慮是否告訴他,自己已經讓莫雷洛開口了,可是,她馬上打消了這個想法。
“你這兒有韋羅妮卡的卷宗嗎?”卡羅琳問道。
他拍打着桌子邊上一個厚厚的文件夾,等着她走過來。
當她拿了文件夾轉過身的時候,她感到他的手放在了她的屁股上。
卡羅琳知道她遇到的是一種合法的性騷擾,但她沒有時間去想這個問題。
她的皮膚很熱,就像發燒一樣。
布拉德了解她,她可能抱怨工作太累,但她絕不會讓一個缺少經驗的警官處理這種嚴重的案件。
“我每小時都要一個案件的進展報告,我将讓羅傑斯代替你處理布魯貝克的案子。
”布拉德的電話響了,他接起電話,示意卡羅琳等他打完電話。
“是的,”他說,“我們正在處理莫雷洛一案。
”他用手捂着電話,小聲對卡羅琳說,“是個女孩,一小時前出生的,六英磅三盎司。
”
“是德魯嗎?”卡羅琳問,