返回

第十五章 狂歡

首頁
的信号都不一樣,麥克似乎也抑制着對那惹是生非者作出獨特回應的沖動。

     “我還是不明白。

    ”麥克又低聲說。

     “麥肯齊,每個人色與光的圖形都獨一無二,沒有兩個人相像,圖形也不會有重複。

    這裡,我們能真實地看到對方,你看到的表示個性和情感的那部分是通過色和光呈現的。

    ” “真是不可思議!”麥克大聲說,“那麼,為什麼孩子們基本都呈白色?” “當你走近他們的時候,會看到有許多人的色彩都已融入白色,而白色包含着了所有顔色。

    當他們成熟、長大,顯示的色彩就會變得更加與衆不同,獨一無二的色和影也會顯露出來。

    ” “不可思議!” 棉褲想到的隻有這一句,他看得更加專注。

    此時他注意到在成年人圓圈的後面,出現了别的圓圈,均勻地環繞。

    那些光點騰起更高的火焰,似乎被勁風吹着;它們呈現出寶石藍和海藍色,每一個裡面又鑲嵌着其他獨特的小塊色彩。

     “那是天使。

    ”還沒等麥克提問,薩拉玉就回答說,“仆人和守望者。

    ” “不可思議!”麥克第三次這麼感歎。

     “還沒完呢,麥肯齊,這将幫助你理解那一位遇到的問題。

    ”她指向那仍在繼續的騷動。

     不管那人是誰,在麥克的眼裡,他顯然還是繼續惹麻煩。

    突然間,那人發出的光與色之箭朝他們而來。

     “我們不僅能看出彼此色與光的獨特性,還能通過同樣的媒介予以回應。

    但這種回應非常難以控制,通常不願受到壓制。

    最恰如其分的表達隻能是最自然的表達。

    ” “我不懂,”麥克仍有顧慮,“你是說我們可以互相用色彩來回應?” “不錯。

    ”薩拉玉點點頭,或至少麥克認為她點了頭。

     “兩個人之間的每一種關系都絕對獨一無二。

    這就是你不能同等地愛兩個人的原因。

    這簡直絕無可能。

    你對每個人的愛都不同,因為他們各不相同,他們也都從你這裡獲得了獨特性。

    你對另一個人越是了解,你們關系的色彩就越是豐富。

    ” 麥克一邊聽着,一邊仍在觀看他們面前的場面。

    薩拉玉接着說:“也許對我來說,讓你理解的最好方式就是給你舉一個有說服力的例子。

    麥克,設想一下,你在當地的咖啡館與一個朋友閑聊。

    你的注意力集中在同伴的身上,假如你能看得出來,你們會被包裹在色與光之中,這不僅标志着你們作為個人的獨特性,還标志着你們關系的獨特性,以及你們在那一時刻共享的情感。

    ” “可是……”麥克剛開口問,就被打斷了。

     “可是設想一下,”薩拉玉繼續說,“你愛的另一個人走進咖啡館,盡管你仍在和你第一個朋友談話,但你注意到後一個人進來了。

    同樣,假如你的眼睛能看清更真切的現實,你會見證以下情況:
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容