返回

當然是需要軍人……可我也還想做美女 沉默的恐怖和臆想的美麗

首頁
難道我真要找出這樣的話說說嗎?我可以告訴您我是怎麼開槍的,但我是怎麼哭的,就沒有什麼好說,那是沒法說清楚的。

    我隻知道一件事:在戰争中,人都變得十分可怕,又不可理喻。

    怎麼可能理解透呢? 您是一位作家,您自己去想吧,想些美麗的東西。

    沒有虱子和污垢,沒有令人作嘔的東西,也沒有伏特加和血腥的味道……不要這麼可怕的人生…… ——阿納斯塔西娅·伊萬諾夫娜·梅德韋特金娜 (列兵,機槍手) 我不知道……不,我很明白您在問什麼,但是我的語言不夠用……我的語言……怎麼形容呢?必須的……是為了……每當深夜躺在寂靜中突然想起來的時候,我的心都抽搐得厲害,好像要悶死我。

    窒息得渾身發抖,就是這樣子…… 能用什麼語言去表達呢?或者需要一位詩人,一位像但丁那樣的詩人…… ——安娜·彼得羅夫娜·卡裡亞金娜 (中士,衛生指導員) 我常常想聽音樂或歌曲……想聽女人的歌聲……從中可以找得到我那時候的感覺。

    某種似曾相識的東西…… 我去看戰争影片,覺得太虛假了,我去讀寫戰争的書,也太虛假了。

    根本就不是真的……不是那麼回事。

    當然,就算是我自己現在說,也已經不是那麼回事了。

    其實,既沒有那麼恐怖,也沒有那麼美好。

    您知道嗎,在戰場上經常會出現多麼美麗的早晨?就在戰鬥打響之前……看到那個早晨你馬上就會想到這有可能是你人生的最後一個早晨。

    大地是如此美麗,空氣是如此清新……朝陽是如此可愛…… ——奧爾加·尼基契什娜·紮貝利娜 (戰地軍醫) 在猶太人隔離區,我們被圍困在鐵絲網裡面……我甚至還記得那是在一個星期二發生的事情,不知為什麼我很清楚那天是星期二,卻記不得是幾月幾日,就記得那天是星期二。

    我偶然走到窗前,在我們房子的對面,一個男孩和女孩坐在一個長椅上接吻。

    四周槍炮聲不斷,他們卻在接吻!我一時間被眼前這和平的景象驚呆了…… 我們這條街道很短,這時就在街道另一端出現了德軍巡邏隊。

    他們一定也都看見了,當時視野很好。

    我還沒來得及反應過來,當然是來不及……就聽見
上一章 章節目錄 下一頁
推薦內容
0.064352s