返回

23、乞丐

首頁
說謊是不行的!我若說真話,誰也不會施舍我什麼。

    說真話就得餓死,沒有住處就得凍死!您說的那些都對,我明白,可是……叫我有什麼辦法呢?” “什麼辦法?您問您有什麼辦法?”斯克沃爾佐夫大喝一聲,逼近他,“工作呀,這就是辦法!您應該工作!” “工作……這個我自己也明白,可是上哪兒去找工作呀?” “胡說!您年輕,健康,有力氣,任何時候都能找到工作,隻要您願意。

    可是您懶惰,嬌生慣養,還酗酒!您身上就像小酒館那樣,冒出一股子白酒氣味。

    您謊話連篇,放蕩成性,你的本事就會像叫化子那樣到處乞讨,胡說八道!如果您屈尊什麼時候想去工作,那也得給您找一個可以不做事白領薪水的部門,比如說坐機關,去合唱團,或者當個台球記分員等等。

    您是否樂意從事體力勞動?恐怕您不會去當看門人或者工人吧!您這種人可是自命不凡的!” “您怎麼能這樣說,真是的……”求告者說完苦笑了,“叫我上哪兒去找體力活兒呢?去當店夥計我已經遲了,固為學生意一般都從學徒幹起;去當看門人吧,誰也不會要我,因為我不喜歡别人對我指手劃腳……工廠也不會要我,工人要有手藝,我卻什麼也不會。

    ” “胡說!您總能找到借口!那麼,您願意去劈柴嗎?” “我倒不反對,可是如今連地道的劈柴工都閑着沒飯吃了。

    ” “哼,所有的寄生蟲都這麼說。

    真要建議您幹什麼,您都會拒絕。

    那麼就在我家裡劈柴您願意嗎?” “好吧,我可以劈……” “好,咱們走着瞧……很好……日後會見分曉的!” 斯克沃爾佐夫張羅起來,他不無幸災樂禍地搓着手,把廚房裡的廚娘叫了出來。

     “是這樣,奧莉加,”他對她說,“把這位先生領到闆棚裡去,讓他劈木柴。

    ” 破衣人聳聳肩膀,似乎有點摸不着頭腦,猶豫不決地跟着廚娘去了。

    從他的步态上可以看出,他之所以同意去劈柴倒不是因為他餓着肚子想掙錢糊口,隻是礙于面子,不好意思,因為他說出的話被人抓住,不得不去兌現。

    同樣可以看出,他平時酒喝多了,身體十分虛弱,恐怕有病,另外對幹活絲毫沒有興緻。

     斯克沃爾佐夫趕緊走進餐室。

    那裡的窗子正對着院子,可以看到堆放木柴的闆棚裡和院裡發生的一切。

    斯克沃爾佐夫站在窗前,看到廚娘和那人從側門進了院子,踩着肮髒的雪朝闆棚走去。

    奧莉加氣呼呼地打量她的同伴,把胳膊時向兩旁甩着,打開鎖着的闆棚
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容