返回

第二章 第一節

首頁
但丁俱樂部會議的第一個議程,是朗費羅評論依據前次讨論加以修改的校樣。

     “好得很呐,我親愛的朗費羅。

    ”霍姆斯醫生說。

    隻要他提出來的修改意見有一條得到了采納,他就心滿意足,現在朗費羅的完稿裡有兩條他上個禮拜三提出的意見,他簡直要手舞足蹈了。

    得意之餘,霍姆斯開始專心研讀今晚要讨論的詩篇。

    他為此精心作了準備,因為今晚他要讓他們相信他早已在逐步維護但丁了。

     “在地獄第七圈,”朗費羅說,“但丁告訴我們,他和維吉爾偶然走進了一座黑暗的樹林。

    ”在地獄的每一圈,但丁都跟随着他所敬慕的向導,古羅馬詩人維吉爾。

    一路上,他漸次了解到了每一群罪人的命運,也會從中挑選一二來針砭時弊。

     “讀過《神曲》的人都曾經夢到過這片參差濃密的樹林,”洛威爾說,“但丁對它的描寫猶如倫勃朗的畫作:飽蘸黑色顔料的畫筆,以一絲地獄之火作為光亮。

    ” 朗費羅開始朗讀譯文。

    他的聲音聽起來深沉而真實,舒緩得就像在積雪下流淌的溪水。

    這首“歌”寫的是,但丁來到了自殺者之林,罪惡的“靈魂”變為樹木,黑血從折斷的枝桠流出來。

    殘忍的哈比鳥在這裡營巢,它們有着闊大的翅膀、女人的頭頸和臉孔,腳上有利爪,大肚腹上生着羽毛。

    它們啄食、撕扯每一棵樹。

    撕扯雖然令樹極為痛苦,但這些幽靈也因此得到了惟一的發洩機會,呼喊出他們的痛苦,向但丁訴說他們的經曆。

     “他們的血和言語是一塊噴湧出來的。

    ”朗費羅說。

     朗費羅的黑人仆役彼得敲敲門進來了,貼着洛威爾的耳朵吞吞吐吐地咕哝着,不知道在說些什麼。

     “有人要見我?”洛威爾反問道,打斷了霍姆斯的話,“誰找我找到這兒來了?”彼得結結巴巴越說越糊塗,洛威爾等得不耐煩就吼了起來,聲音大得滿屋子的人都聽得見。

    “今晚我們俱樂部開會,究竟是誰來了?” 彼得緊貼着洛威爾的耳朵說:“洛威爾森……森生,那人說他是警察,先生。

    ” 前廳裡,警官尼古拉斯·雷跺腳頓落靴子上沾的雪,然後駐足觀賞朗費羅收藏的一大批喬治·華盛頓的塑像和畫像。

     有兩個人進來了,雷站起身來。

    洛威爾,先是停住腳步張着嘴注視了片刻,然後大步走上前來。

    他哈哈大笑,一副先知先覺的樣子。

    “朗費羅,你不知道吧,我在自由民的報紙上讀過有關這個小夥
上一章 章節目錄 下一頁
推薦內容