的借口,但是查爾斯·凡·多倫提前接受獲勝的答案又是什麼原因呢?我把它歸于常春藤聯盟的默許,”他喝了一口他手中的蘇打水,“讓我們為更愉快的話題幹一杯。
我可以告訴你,我被約翰·蓋倫的三個‘軌道’迷住了,難怪蘇聯人能夠在背後感受到我們的呼吸。
”
肯尼迪說:“我很高興聽到你這麼解釋,因為有時候看上去我們似乎落後于蘇聯好多呢。
”
“我一點都不擔心,我們會趕上來的。
”
他們繼續用餐。
在享用蔬菜大麥湯的時候,總統提到了威爾特·張伯倫在一場NBA球賽中得到的一百分。
“這是什麼時候的事?”胡佛問道。
“大約三周以前,你肯定聽說了,這是令人驚訝的成績。
”
“好吧,我聽說了,但是我對籃球并沒什麼興趣。
”
“真的嗎?”
“太無聊了,每二十四秒,十個巨人在空中躍起搶球。
”
“是的,這的确沒有太多發揮空間,不是嗎?”肯尼迪說。
“我不明白你的意思。
”
“我,有一件事,印象很深,有色人種運動員似乎主導了籃球比賽。
”肯尼迪說道。
“你不是在誤導我嗎?我并沒有說是黑人巨頭跳起搶球啊。
”胡佛說道。
“事實上,你的确沒有說。
”
“我已經準備好了支持更受尊敬的黑人目标,但是你可能會因此遇到點問題。
這些人的運動天賦總是大于他們的政治才能。
”
一盤紅燒牛肉和煮好的土豆、豌豆端上來了。
當這個黑人服務生離開房間後,傑克·肯尼迪說:“毫無疑問,馬丁·路德·金是個偉大的領袖。
”
“可是,我并不這麼想,要我說出他任何積極的事情,我一定會猶豫半天的。
”
“你的表現太強硬了,胡佛先生。
”
“我隻在‘情到深處’才會使用強硬的語言,總統先生。
馬丁·路德·金是我們這個時代最聲名狼藉的謊言家,我可以證明這一點。
如果真有那麼一天你需要他撒謊的證據,我保證我有辦法讓馬丁·路德·金停止提出那些更離譜的要求。
”
“好的,這些天你會讓我看到這些特殊文件,是吧,胡佛先生?”肯尼