他們一進藏書閣德裡克就把西思納推倒在一把椅子上。
“什麼事情?我不知道你指的是什麼。我所做的就是告訴了你我做的那個讨厭的夢。”
“夢裡你從一個陽台上掉下去,你也騎在一匹小馬上。”
“不,不是在同一個……我醒了,然後下來了。幾個模糊不清的夢混在一起。”
“馬是什麼顔色?”
西恩納使勁回憶着那張照片。“顔色很深,但是有一撮白色鬃毛。”
“你說是在阿爾卑斯山。”
“是的。”西恩納搖着頭。“你為什麼對我這樣?你在威脅我。如果你要懲罰我,盡管懲罰,但是不要這樣……”
“你有那匹小馬時是多大?”
“我沒說我有馬。我是說我夢到了……”
“該死的,你那時多大?”
照片上有手寫的日期:1949。
克裡斯蒂娜出生證上的日期是1939年。
“……十歲。”
“那麼是誰給你的那匹小馬?”
西恩納想,快結束了。如果我猜錯……很明顯的回答是,“我父母親。”但是德裡克眼中咄咄逼人的目光告訴她,這問題裡有詭計。馬是誰給的是非常私人性的問題,誰給的有何關系?除非……
“我哥哥給的。”德裡克在發抖。
“我為什麼會做這些夢?”西恩納問道。
有人在敲門。
“不要敲!”德裡克喊道。
“你想讓我去機場接阿爾麥德嗎?”
波特的聲音從
“你去接!”
“你要我采取什麼樣的态度?親密些還是疏遠些?”
“随你便!不要再來打攪我們!”
停了一下,走廊裡的腳步聲漸漸遠去了。
德裡克蓦地回過頭來,對西恩納說。“誰告訴你陽台和小馬的事情?”
“沒人告訴我,它們在我的夢裡!”
“你還夢見什麼了?”
“我在節日慶祝活動中。”
“什麼樣的……”
“聖人節。在大街上。人們都化了裝。”
“在哪裡?”
照片背景裡的人群看上去像拉丁美洲人。西恩納記起另一張照片,上面有巨幅耶稣雕像,他的雙臂伸展着,隐隐約約在克裡斯蒂娜身後的山脊上。她所知道的像那樣的雕像是在——“裡約熱内盧。”
那個城市以聖人節活動著名,但是德裡克沒有做出反應。
上帝,快幫幫我,我猜錯了。西恩納十分緊張。
“裡約熱内盧。”德裡克眼睛裡冒着怒火。“克裡斯蒂娜多麼喜歡裡約熱内盧。”德裡克猛地把她從椅子上拉起來。“是誰告訴你我妹妹的情況?”
“你妹妹?我不知道你有個……”
“有!”
“她叫克裡斯蒂娜?”西思納問道。
“她很久以前就死了。你是想讓我相信你夢到她了嗎?”
“我沒想讓你相信任何事情!我從來沒有聽說過她直到你……”
“你認為我不會殺了你,因為會使我感到像殺了我妹妹一樣?”
“殺你妹妹?”德裡克眼睛裡的表情令人恐懼。
“克裡斯蒂娜是從陽台上掉下去的?我夢到她怎麼死的了嗎?”
德裡克憤怒地搖着頭。“雖然我很愛她,但有時她也會使我非常生氣,就像你讓我很生氣一樣。”
一陣寒冷襲過,西恩納意識到那天晚上陽台上所發生的事情。“在夢裡我是被推下去的。”
德裡克舉起了手。
“請不要再殺我。”西恩納小聲說。