返回

50 貝蒂娜和仙人掌

首頁
    當天晚上,那個伯爾恩德便從咖啡館打來了電話。

    我是伯爾恩德,他說。

    瞎扯了好幾分鐘之後,貝蒂娜才想起來,她剛與這個人在咖啡館裡交換過電話号碼。

    打完電話之後,貝蒂娜便躺在床上想象着,自己如何愛上了這位伯爾恩德。

    她已經記不起來,他,這位伯爾恩德,到底是長得怎麼樣的。

    第二天,這位伯爾恩德便會來拜訪貝蒂娜。

    貝蒂娜為染頭發、洗澡、化妝等花去了半天時間。

    這天晚上,當伯爾恩德站在她門口時,貝蒂娜馬上便發現,她更願意以其他方式來度過這些時間。

    那個男人站在那兒,沒有在她的内心引起絲毫波動。

     “坐吧!” “謝謝!” 沉默。

     “你這兒挺不錯的。

    ” “謝謝!你想喝點什麼嗎?” “啊哈。

    為什麼不呢?” 聲音是從喉嚨眼裡發出來的,太響了。

    除此之外,一片寂靜。

     “昨天過得很愉快。

    嗯,不是嗎?” “啊,是的。

    唉,當然是的。

    ” 那個男人站了起來。

     “我可以随便看看嗎?”他站在書架前。

     “哦,當然可以。

    ” 他十分可笑地歪着腦袋,讀着書脊上的字。

    一邊不停地跷動雙腳。

    跷起來,放下去。

    跷起來,放下去。

    貝蒂娜真想對他……“啊,圖霍爾斯基。

    嗯。

    你喜歡讀圖霍爾斯基的書嗎?” “嗯。

    ” “我也喜歡。

    他是那麼的……那麼的……” “是的。

    ” 那個男人幹咳了幾聲,很費勁地又坐了下去。

    他幹咳了幾聲,然後又站起身來,溜達了一會兒,端詳了一會兒挂在牆上的一幅很糟糕的畫。

     “我很喜歡藝術。

    我是與沃霍爾一起長大的。

    ” 貝蒂娜想,你們這些人都是與沃霍爾和馬普勒索普一起長大的,而你們的父母都曾經把猶太人藏在地下室裡。

    你們這些混賬東西。

    伯爾恩德又坐了下來。

    這次是坐在沙發上,坐在貝蒂娜的旁邊。

    貝蒂娜把交叉的手臂放在胸前。

    那個男人向前俯着身子,拿起他的杯子。

    然後張開雙臂,把一條手臂搭在貝蒂娜腦袋後面的沙發靠背上。

     “哈哈。

    挺奇怪的。

    我們現在坐在這兒。

    不久前我們根本就不認識。

    不是嗎?” 貝蒂娜什麼也沒有說。

    她的眼睛朝上盯着天花闆。

    她覺得不舒服。

    她站起身來,走到窗邊,望着外面。

    那個男人也站起身采,朝窗邊走去,站在貝蒂娜的身後,望着外面。

    他從後面用雙臂摟着貝蒂娜。

    他那難聞的氣味從她的耳邊吹過,然後突然拐了一個彎,鑽進她左邊的鼻孔裡。

    貝蒂娜的面前放着一盆肉質植物。

    她用手去抓。

    這種植物是很容易被從土裡連根拔起的。

    她轉過身來,把植物按在那個男人的頭上。

    仙人掌在那個男人的頭上隻呆了一會兒,然後便斜着從他的臉上滑下來,一直滑到地上。

    那個男人靜靜地站在那兒。

    他朝下望着仙人掌,又朝上望着貝蒂娜。

    他臉上的表情極傻。

    接着,他從上衣口袋裡取出一塊手絹,在頭上擦了擦。

     “是的,唉。

    ”那個男人笑了笑。

     “我将會再……”他點了點頭,像一條狗似的穿過房間,向門口走去。

    他從外面關上了門。

    貝蒂娜歎了一口氣。

    她本
上一章 章節目錄 下一頁
推薦內容