。
“就這些。
”
“那麼,”缇明茲說,“你自生自滅吧。
從現在起沒有一個地精靈還會幫你忙了。
”
接着,他們便離開了。
于是,茶壺間、狗盆間、髒盤子間的藍色地精靈們也同時消失了,隻留下一陣微風在還剩下的氣泡間回蕩,爐架上的火正明亮地燃燒着。
“你太笨了,”彼得說。
“你什麼意思?”查曼氣憤地問。
“是你說的那些花叢本應如此。
你也看到了,羅洛是故意挑動他們的。
我可不會允許威廉叔公回來的時候發現他的花園都被鏟平了,對吧?”
“沒錯,但你可以更機靈些,”彼得說。
“我以為你會說,我們會念漂藍的咒語,讓那些花都變成藍色,或者其他類似的話。
”
“對,但羅洛還是會想要把它們鏟平,”查曼說。
“昨晚我不同意他那麼做的時候,他就說我很掃興了。
”
“你應該讓他們看清楚他的真面目,”彼得說,“而不是讓他們變得更生氣。
”
“至少我沒有像威廉叔公那樣嘲笑他們,”查曼反駁道。
“是他讓他們生氣的,不是我!”
“那看看這給他帶來了多少麻煩!”彼得說。
“他們拿走了他的龍頭,這些髒盤子都沒法洗。
現在我們要自己洗了,連浴室裡的熱水都沒有了。
”
查曼癱坐在椅子上,又打開國王的信。
“幹嗎要洗?”她說。
“我可完全不知道要怎麼洗盤子。
”
彼得震驚了。
“你不知道?從來沒洗過?”
查曼打開信封,拿出一張漂亮的、折得整整齊齊的大信紙。
“我的母親要我從小得體,”她說。
“她從來不讓我靠近洗碗槽,也不讓我進廚房。
”
“難以置信!”彼得說。
“什麼事情都不會做,怎麼算得體呢?用肥皂點火算是得體?”
“那個,”查曼傲慢地說,“是個意外。
現在安靜,我要看信了。
”她把眼鏡架到鼻梁上,打開那張硬質的信紙。
“親愛的貝克小姐,”她念道。
“好吧,那我來試試,”彼得說。
“我可不想被一群藍色小人威脅。
我還以為你會幫我的。
”
“閉嘴,”查曼一邊說,一邊還是關注着她的信。
親愛的貝克小姐:
非常感謝您願意為我們提供服務。
通常情況下,我的女兒希爾達公主足以幫助我們完成工作;但恰好公主将要接待重要的客人,不得不在客人來訪期間放棄她在圖書館中的工作。
因此我們非常感激您的幫助,并願意接受您為我們提供臨時性的服務。
請您于這周三早晨十點半左右前來皇室宅邸,我們将很高興接待您來我們的圖書館,并指導您開始工作。
充滿感激的,
上諾蘭國王阿道夫
查曼一邊讀信,心一邊在砰砰直跳,一直讀到最後,她才相信這件驚人的、不可能的、難以置信的事情成真了:國王同意讓她去皇家圖書館幫忙!眼淚湧上她的雙眼,她也不知道為什麼,隻好摘下她的眼鏡。
喜悅在她心中湧動。
随後是一陣激靈。
今天是不是周三?她錯失機會了嗎?
雖然沒留心,但她還是聽到彼得敲擊鍋子的聲音,還聽到他去裡屋時踢到狗盆的聲音。
現在她又聽到他回來了。
“今天是周幾?”她問他。
彼得把手上的大平底鍋放到火上,嘶嘶聲冒了出來。
“如果你告訴我他把肥皂放哪兒,那我就告訴你,”他說。
“可惡!”查曼說。
“在儲糧室的一個包裡,标簽上寫着Caninitis什麼的。
那今天是星期幾?”
“抹布,”彼得說。
“先告訴我抹布在哪兒。
你知道現在儲糧室裡又多了兩袋衣服嗎?”
“我不知道抹布在哪兒,”查曼回答。
“今天是周幾?”
“先說抹布,”彼得說。
“我問他沒有回答。
”
“他不知道你要來,”查曼說。
“今天是周三了嗎?”
“我不明白他為什麼會不知道,”彼得說。
“他收到我的信了。
問問抹布的事情。
”
查曼歎了口氣。
“威廉叔公,”她說,“這個笨男孩想知道抹布在哪兒,謝謝。
”
那個和藹的聲音回答,“親愛的,我都差點忘掉抹布的事情了。
在桌子的抽屜裡。
”
“今天是周二,”彼得說着撲向抽屜,拉開時還撞到了查曼的肚子。
他一邊拿出抹布和洗碗巾,一邊說,“今天一定是周二,因為我是周六從家裡出發的,花了三天走到這兒。
滿意了吧?”
“謝謝,”查曼說。
“你真好。
那我想我明天要進城一次。
可能一天都不在。
”
“那我是不是就可以幸運地替你照看這裡了?”彼得問。
“你要躲去哪兒?”
“國王那兒,”查曼鄭重地回答,“國王請我去幫助他。
自己看信吧,如果你不相信我的話。
”
彼得拿起那封信,仔細看了一遍。
“我明白了,”他說。
“你想一次去兩個地方。
真不