返回

卷一·狐嫁女

首頁
,隻見她髻插翡翠鳳钗,戴着明珠耳墜,容貌豔麗,絕世無雙。

     爾後改用金爵斟酒,金爵很大,能盛數鬥。

    殷公自思這東西可以拿給同學作證,就偷偷地放進衣袖中。

    他假裝酒醉趴在桌子上,像是睡着了。

    席上的人都說:&ldquo殷相公醉了。

    &rdquo不多時,聽新郎說要走。

    笙管鼓樂猛然間響了起來,人們紛紛離席下樓走了。

    随後主人收拾酒具,發現少了一隻金爵,怎麼找也找不到。

    有人暗中議論金爵可能在醉卧的殷公手裡。

    老翁聽說急忙告誡人們不要亂講,惟恐殷公聽見。

     過了一陣,内外都沒了動靜,殷公才起來。

    四周圍暗無燈光,隻有脂粉的芳香和濃郁的酒氣,充滿整個屋内。

    見東方已經發白,殷公便慢慢地下了樓。

    伸手摸了摸袖中,金爵仍然還在裡面。

    殷公到了大門口,學友們先在那裡等候了,都懷疑他是夜裡出來早晨又進去的。

    殷公拿出金爵讓大家看。

    衆人驚訝地詢問來曆,殷公就把夜裡的情形說了一遍。

    大家都認為這樣貴重的東西不是貧寒的讀書人所能有的,于是就相信了他的話。

     後來殷公考中了進士,被派到河北廣平府肥丘縣當縣令。

    當地的官宦世家朱某宴請殷公,叫家人去拿大酒杯,過了很久沒拿來。

    有個小僮捂着嘴小聲和主人說了些什麼話,主人臉上有了怒色。

    不一會兒捧來金爵勸殷公喝酒。

    殷公仔細看去,金爵的樣式和上面雕刻的圖象,與狐狸的金爵毫無區别,大為驚奇,便問是什麼地方制造的。

    朱某回答說:&ldquo這樣的金爵家裡共有八隻,是先父當京官時找精巧的匠工監制的。

    這是家傳的貴重物品,層層包裹珍藏已經很久了。

    因為縣尊大人光臨,剛才從竹箱裡取出來,竟然僅存七隻,懷疑是家人偷了去,但包裹上十年來的塵土厚積着,依然是原樣沒動過,實在沒法解釋。

    &rdquo殷公笑着說:&ldquo你那隻金爵成仙飛升了。

    然而世傳的珍寶不可丢失,我也有一隻,和您的金爵非常近似,一定奉贈給您。

    &rdquo散了席殷公回到官署,找出金爵差人速送朱家。

    朱某拿着反複查看後,大為驚異。

    他親到官署感謝殷公,并問金爵的來曆。

    殷公于是叙述了事情的始末。

    這才知道千裡以外的物品,狐狸也能攝取到手,但是卻不敢最終留在自己的手裡。

    

賞析

  小說重點通過殷尚書少年時代的親身經曆,叙述了孤嫁女的怪事。

    全篇借鬼界寫俗事,假異類寫人之常情,極富于世俗色彩。

     小說中所寫的狐精,實為人間的凡人。

    老翁為人通情達理,請殷尚書原諒他吵醒殷瞌睡的罪過,并熱情地邀殷參加女兒的婚禮。

    然後向殷介紹家中每一個人。

    散席後不見了一隻金杯.下人懷疑殷偷了.老翁連忙制I上,不許懷疑貴人。

    狐妻深明婦規,向殷行謝客禮。

    狐女婿,面目清秀,見殷趕忙行大禮,又轉身向丈人老翁叩頭行禮。

    狐女頭戴金鳳钗,耳垂明珠.豔麗動人,羞羞答答地給殷行大禮。

    禮行完後,低頭緊挨着母親坐下,酷似人間女兒出嫁時處處緊随母親的情景。

    至于小說中所寫到的宴席場面、諸狐出來的先後次序、音樂大作送新郎入洞房、新郎入洞房後客人方離席,都極有人情味,使人讀之,不覺是狐嫁女,而是人嫁女。

     為了全面而細緻地叙述狐嫁女這件異事,小說特地賦予殷尚書膽大、豪爽的性格特點。

    因為隻有膽火的人,才敢于不怕狐,也隻有豪爽的人,方能接受狐精的邀請,參加狐精的結婚喜宴,看到狐嫁女的每一個細節。

    在描寫殷膽大的
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容
0.138995s