這個廟裡住着一個道士,姓任。他每天雞叫時就起來燒香念經。這天,有一個小偷一早就藏在走廊裡,等道士起來去燒香後,他就進入道士的寝室,到處搜找财物。怎奈這道士很窮,屋裡沒有什麼好東西可偷。小偷找了一遍,隻在草墊子底下找到三百錢,就掖在腰裡,撥開門闩逃出來,準備爬上千佛山。向南跑了多時,才到了千佛山下。
正走間,遇到一個巨人正從山上走下來,左胳膊上站着個蒼鷹,正好與小偷走了個對面。小偷走近前一看,這巨人面如青銅色,模模糊糊好像廟門裡常見過的神像一樣。小偷大為害怕,蹲在地上直打顫。大神責備他說:&ldquo你偷了錢要往哪裡去?&rdquo小偷更加害怕,不住地叩頭。大神伸手揪住他叫他回廟,讓他倒出所偷的錢,并叫他跪在那裡守着。道士念完經,回頭一看,大吃一驚!小偷自己清清楚楚說了是怎麼回事。道士收起錢來,打發小偷走了。
鑒賞
此篇描寫了小偷的貪婪可憎。東嶽廟的任道士是一個守戒規,心誠至美的道士。小偷趁他每天雞叫起身焚香湧經時,溜到他房中行竊.将他褥墊中僅有的三百銅錢偷走了。小說通過對小偷預先躲在走廊角落、潛入房中、塞進腰包、&ldquo拔關而出&rdquo、&ldquo南竄&rdquo等一系列的動作描寫,藝術地再現了小偷可憎可鄙的醜态。在描寫鷹虎神的神威方面,小說先通過對身高一艾多,面貌猙獰可怕的外貌描寫,極力誇張避虎神的神威。然後通過對鷹虎神怒懲小偷的場面描寫,具體表現鷹虎神懲治小偷的神力。小說用&ldquo巨丈夫&rdquo狀鷹虎神化身的高人用&ldquo而銅青色&rdquo形容鷹虎神化身的威嚴可怕:用人漢予&ldquo左臂蒼鷹&rdquo點明大漢子是鷹虎神的化身。小說寫小偷跪在地上發抖、不斷地磕頭求饒,極力宣揚了鷹虎神的神聖不可侵犯的氣概。小說還通過剝鷹虎神怒斥小偷的語言描寫,通過對鷹虎神揪小偷回廟送錢的動作描寫,表現出鷹虎神嫉惡如仇、懲惡必嚴的威嚴。
注釋
[1]郡城,府治所在地。作者故鄉淄川清代隸濟南府,府治在曆城(今濟南市)。東嶽廟,道教奉祀泰山神&ldquo東嶽天齊仁聖大帝&rdquo(省稱東嶽天齊大帝或東嶽大帝)的神廟。傳說東嶽大帝掌管人間生死。舊時各地多有其廟,又名天齊廟,每年舊曆三月二十人日為祭祀日。[2]在南郭:據《曆城縣志》,東嶽廟在&ldquo府城南門外&rdquo。
[3]焚誦焚香誦經。
[4]長(chang二聲)物:原指多馀物品,此指可偷的值錢東西。長,馀。
[5]薦底草席下面。薦,稿薦,草席。
[6]千佛山:又名曆山,在濟南城南五裡。隋開皇間因山石镌成衆多佛像,因名千佛山。
[7]左臂蒼鷹,左臂上架着蒼鷹。臂,以臂承物。
[8]課:功課,指寺廟早晚燒香念經的例行宗教活動,即上文所說的&ldquo焚誦&rdquo。