返回

卷二·董生

首頁
    人憂病,聽巫家厭禳耳。

    &rdquo女彷徨不樂。

    家人潛窺香滅,又炷之。

    女忽歎曰:&ldquo君福澤良厚。

    我誤害遐思而奔子,誠我之過,我将與彼就質于冥曹。

    君如不忘夙好,勿壞我皮囊也。

    &rdquo逡巡下榻,仆地而死。

    燭之,狐也。

    猶恐其活,遽呼家人,剝其革而懸焉。

    王病甚,見狐來曰:&ldquo我訴諸法曹。

    法曹謂董君見色而動,死當其罪但咎我不當惑人,追金丹去,複令還生。

    皮囊何在?&rdquo曰:&ldquo家人不知,已脫之矣。

    &rdquo狐慘然曰:&ldquo餘殺人多矣。

    今死已晚,然忍哉君乎!&rdquo恨恨而去。

    王病幾危,半年乃瘥。

     譯文  董生,字遐思,青州西郊人。

    一個冬天的傍晚,董生鋪好被褥,點上爐火,剛要掌燈時,有朋友來請他喝酒,董就關好門去了。

    到了朋友家裡,在座的有個醫生,擅長以診脈來辨人貴賤吉兇。

    他給大家挨個診評了一遍,最後對董生和一個名叫王九思的書生說:&ldquo我診看的人不計其數,但脈象的奇特沒人和你倆相同:要說富貴脈吧,又伴有低賤的征兆要說長壽脈吧,又雜有短命的征狀,這都不是我所能知道的。

    但董君的這種脈象确實很明顯。

    &rdquo衆人聽罷很吃驚,一齊問為什麼。

    醫生回答說:&ldquo我診評到這程度也沒有辦法了,别的不敢随便下結論。

    願二位各自慎重行事。

    &rdquo起初,兩人聽後很害怕,繼而一想,又覺得醫生的話模棱含糊,也就沒放在心上。

     半夜時,董生回到家,見房門虛掩着,大為疑惑。

    醉意朦胧中想了想,一定是走時慌忙急促忘了上鎖。

    進屋後,沒顧上點燈,便先伸手摸被窩暖和沒有。

    一下觸摸到一個赤身的人躺在裡面,董生大吃一驚。

    抽回手來急忙點燈一看,竟是個紅顔少女,美如天仙。

    董生狂喜萬分,上前戲摸她的下身,卻意外地摸到條毛茸茸的長尾巴。

    董生害怕起來,轉身想跑。

    女子已醒過來,一把抓住董生的胳膊,問:&ldquo你往哪裡跑?&rdquo董生越發害怕,戰戰兢兢地哀求仙人可憐饒恕。

    女子笑着說:&ldquo你見到什麼把我當仙人?&rdquo董生說:&ldquo我不畏首而畏尾!&rdquo女子又笑着說:&ldquo你搞錯了,哪裡有尾?&rdquo說完就拉過董生的手,硬要他再摸。

    董生隻覺她大腿滑嫩、尾部光秃。

    女子仍然笑着說:&ldquo怎麼樣?你醉意朦胧,不知看見了什麼,這樣胡說八道誣賴人!&rdquo董生本來就喜歡女子的美貌,這時越發被她迷住了,反自責剛才不該錯怪她然而還是懷疑女子來路不明。

    女子說:&ldquo你不記得東鄰的黃毛丫頭了嗎?算來我家搬走十年了。

    那時我未成人,你也是個孩子。

    &rdquo董生一下想起來了,說:&ldquo你是周家的小阿鎖嗎?&rdquo女子說:&ldquo是啊。

    &rdquo董生說:&ldquo經你提醒,我這才想起來了。

    十年不見,你竟出落得這樣苗條漂亮。

    可是你為什麼突然來這裡呢?&rdquo女子說:&ldquo我出嫁才四五年,公婆就相繼去世,又不幸成了寡婦,孤苦伶仃,沒有依靠。

    想起小時認識的人中隻有你了,因此才來投奔你。

    進門時天已黑了,碰巧有人來請你去喝酒,我就躲在一邊等你回來,時間一長,渾身寒冷,就鑽到你的被窩裡取暖。

    希望你不要見怪。

    &rdquo董生很高興,就解衣
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容