返回

卷三·丐僧

首頁
濟南一僧,不知何許人。赤足衣百衲,日于芙蓉、明湖諸館,誦經抄募。與以酒食錢粟皆弗受,叩所需又不答。終日未嘗見其餐飯。或勸之曰:&ldquo師既不茹葷酒,當募山村僻巷中,何日日往來于膻鬧之場?&rdquo僧合眸諷誦,睫毛長指許,若不聞。少旋又語之,僧遽張目厲聲曰:&ldquo要如此化!&rdquo又誦不已。久之自出而去,或從其後,固诘其必如此之故,走不應。叩之數四,又厲聲曰:&ldquo非汝所知!老僧要如此化!&rdquo積數日,忽出南城,卧道側如僵,三日不動。居民恐其餓死,贻累近郭,因集勸他徙。欲飯飯之,欲錢錢之,僧瞑然不動,群搖而語之。僧怒,于衲中出短刀,自剖其腹,以手入内理腸于道,而氣随絕。衆駭告郡,蒿葬之。異日為犬所穴,席見踏之似空,發視之,席封如故,猶空繭然。

    譯文  濟南有一個和尚,不知叫什麼名字。他赤着腳,穿着百衲衣,每天都到芙蓉街、大明湖各酒店念經化緣。人們給他酒飯、錢糧、米面,他都不要。大家問他要什麼,他也不回答。終日沒見他吃過一口飯。有人勸他說:&ldquo師傅既然不吃葷酒,應到鄉下去化緣,為什麼天天在這腥膻的地方呢?&rdquo和尚仍閉眼念經,耷拉着一指多長的睫毛,好像什麼也沒聽見。過了一會兒,人們又這樣勸他。和尚瞪着眼睛厲聲說:&ldquo我就要這樣化緣!&rdquo說罷又念經不止。他念的時間長了就自己走去。有些好奇的人跟在他後面,要問個究竟,為什麼必定這樣化緣,可和尚始終不應聲再三問下去,他又厲聲說:&ldquo你們不懂,老僧就是要這樣化!&rdquo

    又過了好幾天,和尚忽然出了南門,躺在路旁像僵死了一樣。一躺三天,一動也不動。當地人怕他餓死,把他擡到城牆邊,都勸他到别處去,若要錢就給錢,若要飯就給飯。但和尚一直閉着眼,一句話也不說。大家一齊搖着他對他說,和尚大怒,從百衲衣中抽出一把短刀,一刀剖開自己的肚子,用手伸到肚子裡掏出腸子理一理放在路上,于是氣絕身亡。大家都害怕了,趕快報告了官府。官府來草草埋葬了他。

    後來,包和尚屍體的席子被狗扒了出來。人們用腳踏踏,好像是空的。打開一看,死屍沒有了,席子原樣捆着,像個空繭殼一般。

    
上一章 章節目錄 下一章
推薦內容