返回

卷四·寒月芙蕖

首頁
,瓶已罄矣。

    心竊愧怒,執以為妖,杖之。

    杖才加,公覺股暴痛,再加,臀肉欲裂。

    道人雖聲嘶階下,觀察已血殷座上。

    乃止不笞,遂令去。

    道人遂離濟,不知所往。

    後有人遇于金陵,衣裝如故,問之,笑不語。

     譯文  濟南有一個道士,不知他是什麼人,也不知他姓甚名誰。

    無論冬夏,總是穿件夾衣,腰上系條黃帶子,此外再不穿别的衣服。

    常用一把半截梳子梳頭,梳完,把頭發挽成個發髻,用梳子别起來,像戴着個帽子一樣。

    道士天天赤着腳在市上遊逛,夜裡就睡在街頭,身體周圍幾尺以外的冰雪都融化得幹幹淨淨。

     道士剛來濟南的時候,常給人表演魔術,街上的人都争着送他食物。

    有個市井無賴,送給他一些酒,想跟他學魔術,道士不肯。

    一次,無賴正好碰上道士在河裡洗澡,便突然抱走了他的衣服,以此要挾他。

    道士向他作揖說:&ldquo請你還給我衣服,我一定不吝惜自己的這點小法術。

    &rdquo無賴怕他騙自己,抱着衣服不肯放下。

    道士說:&ldquo你真不還我嗎?&rdquo無賴說:&ldquo不還!&rdquo道士默默地不再說話。

    一會兒,忽然見那條黃帶子變成了一條大蛇,有幾把粗,繞着無賴的身子纏了六七圈又昂起頭,嘴裡吐着紅信子,怒目瞪着無賴。

    無賴大吃一驚,急忙跪倒在地,臉也吓青了,氣也喘不過來了,嘴裡連喊饒命。

    道士一把抓過那條黃帶子,竟然不是蛇。

    另有一條蛇,蜿蜿蜒蜒地爬進城去了。

     從此後,道士更加出名。

    那些官紳家聽說了他的奇異本領。

    都把他請了去,與他交往,從此道士不斷出入于富貴人家。

    連司、道的長官都聽說了他的名氣,每次宴會,也總是把他請了去。

     一天,道士聲稱要在大明湖水面亭設宴,回請各位長官。

    到了那天,每一個被請的客人都在自己的桌子上得到一份請帖,但誰也不知請帖是怎麼送來的。

    客人們如約趕到設宴的地方,道士躬着腰,恭敬地出來迎接。

    走進亭子一看,什麼都沒有,靜悄悄的,連桌椅都沒設。

    大家懷疑道士在說謊騙人。

    道士對幾個官員說:&ldquo貧道沒有仆人,想借借你們的随從,來幫幫忙。

    &rdquo官員們都答應了。

    道士便去一面牆壁上畫了兩扇門,然後用手敲敲,牆裡面竟傳出了答應聲,接着是開鎖聲,嘩啦一聲,門敞開了。

    大家一起往裡瞧去,見裡面影影綽綽地有好多人正來回奔忙,屏風帳幔、床榻桌椅一應俱全。

    有人不斷地把這些東西遞出來,道士命官員的随從們接
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容
0.119563s