諸商寓居京舍,舍與鄰屋相連,中隔闆壁,闆有松節脫處穴如盞。忽女子探首入,挽鳳髻,絕美;旋伸一臂,潔白如玉。衆駭其妖,欲捉,已縮去。少頃,又至,但隔壁不見其身。奔之,則又去之。一商操刀伏壁下,俄首出,暴決之,應手而落,血濺塵土。衆驚告主人,主人懼,以其首首焉。逮諸商鞫之,殊荒唐。淹系半年,迄無情詞,亦未有一人送官者,乃釋商,瘗女首。
譯文 有幾個商人一同寓居在京城一家房舍中。房舍和鄰屋相連,中間隔着一層木闆壁;闆上有個松節脫落了,洞穴像杯子大小。忽然有個女子從闆壁洞穴中把頭伸了過來,挽着鳳髻,美麗無比;随即伸過一條手臂來,潔自如玉。衆人害怕她是妖怪,想捉住她,但她已縮了回去。一會兒,美人頭又露出來,隻是隔着闆壁看不見她的身子。等到人跑過去,美人頭就又縮回去了。
有一個商人持刀藏到闆壁下。頃刻間美人頭又伸了過來,商人突然用刀砍去。美人頭随刀而落,血濺滿地。衆商人驚告主人。主人害怕,帶着美人頭去告了官。官府逮捕了這些商人并審問他們,認為這事很荒唐。把他們羁押了半年,終究沒問出符合犯事事實的供詞來,也沒人因人命來告狀,這才釋放了商人,掩埋了這個美人頭。