返回

第十七章

首頁
    幫了他大忙以後,——他拉住我的手,低首看着我的臉,細細端詳着我,眼神裡露出一種千言萬語急于一吐為快的心情,而我也有同感。

    在那一瞬間我同他靠得多近!自那以後,什麼事情刻意使他和我的地位起了變化呢?而現在,我們之間的關系變得多麼疏遠,多麼陌生呀!我們己那麼隔膜,因此我并不指望他過來同我說話。

    我也并不感到詫異,他居然連看都不看我一眼就在房間另一頭坐下,開始同一些女士們交談起來。

     我一見他心思全在她們身上,而我可以瞪着他而不被覺察,我的目光便不由自主地被吸引到了他的臉上。

    我無法控制我的眼皮,它們硬要張開,眼珠硬要盯着他。

    我瞧着,這給了我一種極度的歡樂,——一種寶貴而辛辣的歡樂;是純金,卻又夾雜着痛苦的鋼尖。

    像一個渴得快死的人所體會到的歡樂,明知道自己爬近的泉水已經下了毒,卻偏要俯身去喝那聖水。

     “情人眼裡出美人,”說得千真萬确。

    我主人那沒有血色、微榄色的臉、方方的大額角、寬闊烏黑的眉毛、深沉的眼睛、粗線條的五官、顯得堅毅而嚴厲的嘴巴——一切都誘出活力、決斷和意志——按常理并不漂亮,但對我來說遠勝于漂亮。

    它們充溢着一種情趣和影響力,足以左右我,使我的感情脫離我的控制,而受制于他。

    我本無意去愛他。

    讀者知道,我努力從自己内心深處剪除露頭的愛的萌芽,而此刻,一旦與他重新謀面,那萌芽又自動複活了,變得碧綠粗壯!他連看都不用看我就使我愛上了他。

     我拿他和他的客人們作了比較。

    他的外表煥發着天生的精力和真正的力量,相比之下,林恩兄弟的風流倒倜傥,英格拉姆勳爵的散淡文雅——甚至登特上校的英武出衆,又算得了什麼呢,我對他們的外貌與表情不以為然。

    但我能想象得出多數旁觀者都會稱他們英俊迷人、氣度不凡,而毫不猶豫地說羅切斯特先生五宮粗糙、神态憂郁。

    我瞧見他們微笑和大笑——都顯得微不足道。

    燭光中所潛藏的生氣并不亞于他們的微笑,鈴聲中所包含的意義也并不遜于他們的大笑。

    我看見羅切斯特先生微微一笑——他嚴厲的五官變得柔和了;他的眼神轉為明亮而溫存,目光犀利而又甜蜜。

    這會兒,他同路易莎和艾米·埃希頓交談着,我不解地看着她們從容接受他那對于我似乎透入心肺的目光。

    我本以為在這種目光下,她們會垂下眼來,臉上會泛起紅暈。

    但我見她們都無動于衷時,心裡倒很高興。

    “他之于我并不同于他之于她們,”我想,“他不屬于她們那類人。

    我相信他與我同聲相應——我确信如此——我覺得同他意氣相投——他的表情和動作中的含義,我都明白。

    雖然地位和财富把我們截然分開,但我的頭腦裡和心裡,我的血液裡和神經中,有着某種使我與他彼此心靈溝通的東西。

    難道幾天前我不是說過,除了從他手裡領取薪金,我同他沒有關系嗎?難道我除了把他看作雇主外,不是不允許自己對他有别的想法嗎?這真是亵渎天性!我的每種善良、真實、生氣勃勃的情感,都沖動地朝他湧去了。

    我知道我必須掩飾自己的感情,抑制自己的願望;牢記住他不會太在乎我。

    我說我屬于他那類人,并不是說我有他那種影響力,那種迷人的魅力,而不過是說我與他有某些共同的志趣與情感罷了。

    而我必須不斷提醒自己,我們之間永遠橫亘着一條鴻溝——不過隻要我一息尚存,我必須愛他。

    ” 咖啡端來了。

    男賓們一進屋,女士們便象百靈鳥般活躍起來。

    談話轉為輕松歡快。

    登特上校和埃希領先生在政治問題上争論了起來,他們的太太們側耳靜聽着。

    林恩太太和英格拉姆太太兩位高傲的寡婦,在促膝談心。

    還有喬治爵士,順便說一句,我忘記描述他了。

    他是一位個子高大、精神十足的鄉紳。

    這會兒手裡端着咖啡杯,站在沙發跟前,偶爾插上一句話。

    弗雷德裡克·林恩先生坐在瑪麗·英格拉姆旁邊,給她看着一本裝幀豪華的書籍裡的插畫。

    她看着,不時微笑着,但顯然說話不多。

    高大冷漠的英格拉姆勳爵,抱着雙肩,斜倚在小巧活潑的艾米·埃希頓的椅背上。

    她擡頭看着他,像鹪鹩似的叽叽喳喳。

    在羅切斯特先生與這位勳爵之間,她更喜歡勳爵。

    亨利·林恩在路易莎的腳邊占了一條腳凳,與阿黛勒合用着。

    他努力同她說法語,一說錯,路易莎就笑他。

    布蘭奇·英格拉姆會跟誰結伴呢?她孤零零地站在桌邊,很有風度地俯身看着一本簿冊。

    她似乎在等人來邀請,不過她不願久等,便自己選了個伴。

     羅切斯特先生離開了兩位埃希頓小姐後,一如英格拉姆小姐孤單地站在桌旁一樣,不然獨立在火爐跟前。

    她在壁爐架的另一邊站定,面對着他。

     “羅切斯特先生,我想你并不喜歡孩子?” “我是不喜歡。

    ” “那你怎麼會想到去撫養這樣一個小娃娃呢(指了指阿黛勒)?你在哪兒把她撿來的?” “我并沒有去搶,是别人托付給我的。

    ” “你早該送她進學校了。

    ” “我付不起,學費那麼貴。

    ” “哈,我想你為她請了個家庭教師,剛才
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容