返回

第七章

首頁
    我,已經離不開你。

    你要不來,我簡直悶死了。

    你看,我已将心裡話對你說了,你要是再不來就太不應該了。

    現在讓我挽上你的胳臂,由我帶你去看《基督淩波圖》。

    這幅畫在頂裡邊的花房後部。

    我爸爸把它放在那兒,無非是想讓大家在這裡多走一走,炫耀一下他這幢房子。

    他這樣做實在讓人難以理解。

    ” 他們在人群中慢慢地走着。

    這英俊潇灑的少年和這楚楚動人的姑娘,立即引起了衆人的注意。

     “瞧,”一位知名畫家說道,“這可是無與倫比的一對,兩個人無論在哪一方面都很般配。

    ” 杜·洛瓦聽了,心中不禁思忖道: “我要是真有能耐,當初本應娶的是這一位。

    這其實不難辦到,我怎麼就沒有想到呢?相反,我糊裡糊塗娶了那一個,真是昏了頭!可見一個人在作出一項決定時常常顯得過于匆忙而考慮不周。

    ” 想到這裡,他像是心裡流進了滴滴苦酒,感到分外苦澀,頓時萬念俱灰,覺得自己這一生也太沒意思了。

     “漂亮朋友,”蘇珊這時向他說道,“你可要常來。

    爸爸現在是這樣富有,我們什麼也不用擔憂,可以痛痛快快地盡情玩樂。

    ” “唉!”仍沉浸于其思緒中的杜·洛瓦說道,“你很快就要結婚的,你會嫁給一個家勢煊赫但已有點敗落的貴族。

    這樣,我們以後見面的機會不會太多的。

    ” “你在說些什麼!”蘇珊不假思索地說,“我馬上還不會結婚。

    我要找個我所喜歡,非常喜歡,完全喜歡的人。

    家裡有的是錢,我要将這一生當作兩個人生來度過。

    ” 杜·洛瓦笑了笑,神情中帶着譏諷和傲慢。

    接着,他指着身邊來來往往的人,将他們的境遇向她一一作了介紹,說他們都出身高貴,但家道已遠不如當年,靠着那依然保存的空爵位而娶了個像她這樣的金融家女兒。

    現在,他們有的還同妻子保持着一定的關系,有的則早已離開妻子。

    但不論屬何情況,皆自由自在,生活放蕩,為衆人所熟悉且備受尊敬。

     “我敢擔保,”他最後說道,“不出半年,你也會經不住這方面的誘惑而嫁給一位侯爵、公爵或親王的。

    到那時,你便會高高在上,看不起我的,小姐。

    ” 蘇珊氣憤不已,用手上的扇子在他的胳臂上打了一下,說她一定要找個自己所滿意的人。

     杜·洛瓦發出一聲冷笑:“不信咱們就等着瞧,因為你們家太有錢了。

    ” “你不是也得了一筆遺産嗎?”蘇珊問道。

     “唉!”杜·洛瓦難為情地歎息一聲,“這筆遺産帶給我的,不過是一年兩萬法郎的年金。

    在現在這種時候,這點錢又算得了什麼?” “你妻子不也得了一筆遺産嗎?” “是的,兩人加在一起是一百萬,每年可得年金四萬。

    靠這點收入,連一輛像樣的馬車也買不了。

    ” 不知不覺中,他們已來到最裡邊的那間客廳裡,一間巨大的溫室蓦然展現在眼前。

    雖是隆冬時節,溫室裡高大的熱帶樹木卻郁郁蔥蔥。

    樹下種着大片大片的奇花異草。

    走進這深綠色的天地中,濕潤泥土的清新氣息和花草所發出的濃郁芳香,頓時撲鼻而來。

    燈光從頂部照射下來,好似飄落下一陣陣銀白的雨絲。

    這令人振奮的柔和人造氛圍,非平時所常見,其引人入勝給人以一種甜美的異樣感覺。

    兩排茂密的灌木叢之間,是一條條長滿藓苔的小徑,好像鋪着綠色的地毯。

    杜·洛瓦倏地發現,左邊一顆枝繁葉茂的棕榈樹下,有一個大得可以沐浴的大理石水池。

    池邊放着四個代爾夫特①所産大型瓷塑天鵝,一股股清泉從其微微張開的嘴内不斷噴出。

     -------- ①代爾夫特,荷蘭瓷都。

     水池底部鋪了一層金黃色細沙,幾條來自中國的金魚正在水中嬉戲。

    這些外形奇特、體大腰圓的金魚,不僅眼球凸出,而且每塊鱗片的邊緣都呈藍色,是養于水中,用于觀賞的。

    看到這些時而到處遊弋、時而一動不動的小東西,不禁使人想起中國巧奪天工的刺繡。

     杜·洛瓦停下腳步,不覺怦然心動,心中嘀咕道:“要說富有,這才是名副其實。

    隻有住在這樣的地方,才算不枉度此生。

     問題是别人能夠做到,而我為何不能?” 他想了想,看自己有何辦法可以施展,但這種辦法豈能立時想出?他因此為自己的無能而深感懊惱。

     他身邊的蘇珊這時一言未語,似乎在想着什麼。

    他側過眼向她看了看,剛才的想法再次湧現于腦際: “我當初要是娶了這沒有頭腦的姑娘,也就好了。

    ” “當心!”蘇珊好像突然從其悠悠遐思中驚醒過來,向他喊了一聲,推着他穿過面前的人群,向右拐了過去。

     這時,隻見一簇奇異的樹木,其葉片像張開五指的手掌,顫悠悠地伸向天空。

    就在這樹叢的中央,一個人正動也不動地立于海面上。

     别具匠心的布置,确實産生了意想不到的效果。

    油畫的四周完全淹沒于搖曳不定的綠葉叢中,使得整個畫面看去像是一個深不可測、如夢如幻的黑洞。

     觀衆必須仔細觀看,方可看清畫上原來畫着一條小船。

    由于布置巧妙,船體部分已盡皆隐去。

    其實船舷上正坐着
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容