返回

第十七章

首頁
    這一夜太帶勁兒了!”比爾說。

     “他差一點宰了這可憐而該死的鬥牛士。

    然後科恩要帶勃萊特一起走。

    我看,他想跟她正式結婚吧。

    那情景太感人了。

    ” 他喝了一大口啤酒。

     ““他是頭蠢驢。

    ” “後來怎麼樣?” “勃萊特把他數落了一通。

    她責備他,我認為她着實有一手。

    ” “那當然啦,”比爾說。

     “接着科恩情不自禁地痛哭起來,要同鬥牛士握手。

    他還想同勃萊特握手。

    ” “我知道。

    他還同我握手了呢。

    ” “是嗎?可是他們才不願同他握手哪。

    鬥牛的小夥是個好樣的。

    他沒說什麼,但是他每次都爬起身來,接着又給打倒在地。

    科恩沒法把他打得暈過去,這光景一定非常有趣。

    ”“你這前後經過是從哪兒聽來的?”“勃萊特說的。

    今天早晨我看見她了。

    ” “最後怎麼樣?” “據說那時鬥牛士坐在床上。

    他已經被擊倒約莫十五次,但還是不肯罷休。

    勃萊特按住了他,不讓他站起來。

    他很虛弱,但是勃萊特按不住他,他站起來了。

    這時候科恩說,他不願再揍他了。

    他說不能這麼揍了。

    他說再揍就太惡毒了。

    于是鬥牛的小夥好歹搖搖晃晃地向他走去。

    科恩退後靠在牆上。

     “‘這麼說你不想揍我了?’” “‘對,’科恩說。

    ‘我不好意思了。

    ’ “于是鬥牛士用足全身力氣往科恩臉上狠揍一拳,然後坐倒在地上。

    勃萊特說他爬不起來了。

    科恩想扶他起來,攙他到床上。

    他說科恩如果要扶他,他就要打死他,還說什麼如果科恩今天上午不離開這裡,他無論如何要置他于死地。

    科恩哭了,勃萊特責備他,但他還要跟他們握手。

    這我已經說過了。

    ” “說完它,”比爾說。

     “看來這鬥牛的小夥當時坐在地闆上。

    他在蓄積力氣,等蓄足了再站起來揍科恩。

    勃萊特哪裡肯同科恩握手,科恩就哭訴起來,說他多麼愛她,她呢,對他說不要做頭十足的蠢驢。

    跟着科恩彎下腰去和鬥牛士握手。

    你知道,不要傷了和氣嘛。

    完全是為了請求寬恕。

    可鬥牛的小夥又一次朝他的臉上打去。

    ” “好小子!”比爾說。

     “他把科恩徹底打垮了,”邁克說。

    “你知道,依我看科恩往後再也不想揍人了。

    ” “你什麼時候看見勃萊特的?”“今天上午。

    她進房來拿點幾東面。

    她正在護理羅梅羅這小子。

    ” 他又倒了一杯啤酒。

     “勃萊特很傷心。

    但是她喜歡護理别人。

    這正是我們當初打夥在一起的原因。

    她護理過我。

    ” “我知道,”我說。

     “我喝得相當醉了,”邁克說,“我想我将一直保持着這種狀态。

    這件事真可笑,但是叫人不大愉快。

    我覺得不大愉快。

    ” 他喝光了啤酒。

     “你知道我把勃萊特數落了一通。

    我說她要是跟猶太人和鬥牛士這号人一起招搖過市,她準會碰到麻煩。

    ”他探身過來。

    “嗨,傑克,我把你那瓶喝了行不行?她會給你再拿一瓶來的。

    ” “請吧,”我說。

    “反正我也沒打算喝、” 邁克動手開酒瓶。

    “你給我開好嗎?”我擰開瓶蓋上的鐵絲夾子,給他倒酒。

     “你知道,”邁克繼續說,“勃萊特當初真不錯。

    她一向總是那麼好。

    為了跟猶太人、鬥牛士以及諸如此類的人來往,我給了她一頓臭罵,可你知道她說什麼來着:‘是啊。

    我同那位英國貴族過的一段生活可幸福得要命啊!’” 他喝了一口酒。

     “說得真有道理。

    你知道,給勃萊特帶來銜頭的那個阿施利是個航海家。

    第九代從男爵。

    他從海上回家,不肯睡在床上。

    總叫勃萊特睡在地闆上。

    他最後變得實在叫人難以容忍了,老是對她說要殺死她。

    睡覺的時候總帶着支實彈軍用左輪手槍,等他睡着了,勃萊特常常把子彈取出。

    勃萊特一向過的可不是多麼幸福的生活。

    太不應該啦。

    她是多麼想享受人生樂趣的啊。

    ” 他站起來。

    他的手在顫抖。

     “我要回房間去了。

    想法子睡一會兒。

    ” 他微微一笑。

     “在這種節日裡,我們往往太欠睡了。

    我要從現在起,好好地睡個夠。

    不睡覺太難受了。

    使人神經怪緊張的。

    ” “中午在伊魯涅咖啡館再見吧,”比爾說。

     邁克走出房門。

    我們聽見他在隔壁房間裡走動的聲音。

     他按了鈴,侍女前來敲他的房門。

     “拿半打啤酒和一瓶芬達多酒來,”邁克對她說。

     “是,少爺。

    ” “我要去睡了,”比爾說。

    “可憐的邁克。

    昨天夜裡為了他,我跟人大鬧了一場。

    ” “在哪兒?在米蘭酒吧?” “是的。

    那裡有一個家夥,有次在戛納替勃萊特和邁克還過債。

    他太惡劣了。

    ” “這段曆史我知道。

    ” “我可不知道。

    誰也不該有權利诽謗邁克。

    ” “事情就惡劣在這種地方。

    ” “他們不該有這種權利。

    但願千萬不能讓他們有這種權利。

    我要睡覺去了。

    ” “鬥牛場上有人被牛抵死的嗎?” “好象沒有。

    隻有受重傷的。

    ” “在場外跑道上,有個人讓牛挑死了。

    ” “有這麼回事?”比爾說。

    
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容