黛玉判詞“玉帶林中挂”一句的關鍵部分在于“玉帶林”這三個字,它的真正内涵有幾個方面:
首先是這三個字倒過來成了“林帶玉”,自然是諧音“林黛玉”的姓名。
這種諧音式取名法,曹雪芹用得很多。
這是表層意義。
其次是它的深層含義,就是它的本來面貌“玉帶林”。
意思是林黛玉的出現是由于賈寶玉出現之故,即绛珠仙子是由于恩人神瑛侍者下凡為了報答甘露之恩而下凡的,所以她是被動地被他“帶”下來的。
我推測,在取名順序上,曹雪芹不是先有了“林黛玉”,才琢磨出一個諧音“林帶玉”和寓意“玉帶林”來。
而是相反,曹雪芹首先想到的是内涵豐富寓意深遠的那個神瑛侍者和绛珠小草的還淚神話,曹雪芹在确定“玉”把“林”“帶”下凡來的寓意之後,才有了“玉帶林”、“林帶玉”和“林黛玉”。
也就是說,後者是前者的諧音,而不是我們通常會想到的那樣:先有“林黛玉”,後有“林帶玉”和“玉帶林”。
從創作的角度看,這個名字的設計不是一個普通的符号,它體現了曹雪芹的總體構思、人物關系、命運結局和深刻寓意,這些才是最重要的。
也許最初曹雪芹構思中的賈寶玉所愛的少女根本就不叫林黛玉,是他在設計這個還淚神話中改了的。
那麼“中挂”是什麼意思呢?“挂”有兩義:一是挂、靠,即黛玉父母雙亡,她寄居舅父賈政家,靠舅舅生活;二是“賈”是個多音多義字。
一個是代表坐商,念ɡǔ,泛指做買賣、買賣人。
而“挂”在某些吳語中念近似“ɡuo”音,與商賈的“賈”的音相近。
“賈”的另外一個主要義項就是作為姓氏。
所以這裡“挂”有從諧音“賈(ɡu)”轉為姓氏“賈(jiɑ)”義,也是表示“玉帶(着)林”下凡後,“林”寄居于賈府之“中”。
注意到“玉帶林”這個文化基因,有助于我們進一步解讀林黛玉這個藝術形象,因為在林黛玉身上這種“玉帶林”現象繼續存在。
換句話說,在前八十回中,“玉”繼續扮演着“帶”動“林”的角色。
這種帶動情形幾乎随處可見。
最明顯的是,二十三回二人共讀《西廂記》。
是賈寶玉通過茗煙從外面弄來的書裡有《西廂記》和《牡丹亭》,黛玉讀得如醉如癡,愛不釋手,結果在劉姥姥二進榮國府那回行酒令時,一不小心張嘴就來了兩句,“犯了錯誤”,被薛寶钗當場發現。
事後寶钗結合自己的親身體驗,虛實結合,對黛玉進行了“耐心細緻的思想教育”。
如果黛玉沒有讀過,就不會犯這個“錯誤”。
所以根子就是寶玉弄來了這些書,影響了黛玉。
黛玉之所以從不對寶玉說“混賬話”,不僅僅是理解他,首先是受到寶玉進步觀念的影響與感染,所以才不說,因此才能得到寶玉的“深敬”。
“玉帶林”暗示與體現的