返回

第十九章

首頁
    着陪審團陰沉地一笑。

    “你倒是個好人呢,好像——做所有這些都分文不取?” “是這樣,先生。

    我挺可憐她,她好像比家裡其他人都盡力……” “你居然敢可憐她?!你居然敢可憐她?!”吉爾默先生幾乎要跳到天花闆上去了。

     證人意識到自己犯了個錯誤,在椅子裡不安地動來動去。

    可是傷害已經造成,無法挽回了。

    在我們下面,沒有一個人喜歡湯姆的回答。

    吉爾默先生停頓了很長時間,好讓這傷害的印象加深。

     “去年十一月二十一日,你照常經過尤厄爾家,”他說,“她叫你進去劈開一個大立櫃,是嗎?” “不是,先生。

    ” “你否認經過她家?” “不——她說屋裡有些活讓我做……”“她證詞中說叫你進去劈開一個大立櫃,不是這樣嗎?” “不是,先生,不是這樣。

    ” “小子,你是說她撒謊?” 阿蒂克斯站了起來,不過湯姆并不需要他。

    “我沒說她撒謊,吉爾默先生,我說她記錯了。

    ” 接下來的十個問題,是吉爾默先生按照馬耶拉的證詞重溫當時發生的事,證人的回答一概是“她記錯了”。

     “小子,難道不是尤厄爾先生把你攆跑的嗎?” “不是,我想他沒攆。

    ” “沒攆?你什麼意思?” “我是說,我沒待那麼久,沒等到他來攆我。

    ” “你在這一點上倒很坦白,你為什麼跑那麼快?” “我說了我很害怕,先生。

    ” “如果你清白無辜,為什麼要害怕?” “就像我剛才說的,任何黑人處在那樣的……困境中都不安全。

    ” “可是你并沒有陷入困境——你作證說你正在拒絕尤厄爾小姐。

    像你這麼個大家夥,你會害怕她傷着你?以至于要逃跑?” “不,先生,我害怕會上法庭,就像我現在這樣。

    ” “害怕被逮捕?害怕不得不承認你做下的事?” “不,先生,害怕不得不承認我沒做的事。

    ” “小子,你想頂撞我嗎?” “不,先生,我沒那意思。

    ” 吉爾默先生的交叉訊問我隻聽了這麼多,因為傑姆非讓我帶迪兒出去。

    不知為什麼,迪兒哭起來了,而且一發不可收拾;他剛開始隻是靜靜地哭,之後抽泣聲越來越大,引起了看台上好幾個人的注意。

    傑姆非讓我把他帶走,賽克斯牧師也說我最好離開,所以我就走了。

    迪兒那天本來挺好的,沒有什麼不對勁,不過我猜,他還沒從離家出走的心境中完全恢複過來。

     “你感覺好點了嗎?”我問。

    這時我們已經下了樓梯。

     我們跑下南門台階時,迪兒已經努力在平複自己。

    台階頂上,隻有林克?迪斯先生一個人孤零零的身影。

    “斯庫特,發生了什麼事?”他在我們跑過時問。

    “沒什麼,先生,”我扭頭回答,“是迪兒,他病了。

    ” “去那邊樹底下。

    ”我說,“你肯定是中暑了。

    ”我們選了一棵最大的橡樹,在樹下坐下來。

     “就是他讓我受不了。

    ”迪兒說。

     “誰?湯姆?” “那個老吉爾默先生,他那樣對他,對他說話時那個可惡的樣子……” “迪兒,那是他的工作。

    噢,如果我們沒有公訴人——我想也就不可能有辯護律師了。

    ” 迪兒耐着性子吐了一口氣。

    “斯庫特,這些我都懂。

    是他說話的樣子讓我惡心,惡心透了。

    ” “他該那樣,迪兒,他是在交叉……” “他先前沒那樣。

    ” “迪兒,先前那些是他的證人。

    ” “可是,芬奇先生交叉訊問時,就沒那樣對待馬耶拉和老尤厄爾。

    瞧他那樣子,一直管人家叫‘小子’,還對人家冷笑,每次人家回答問題時,他都要扭頭看看陪審團……” “哎呀,迪兒,不管怎麼說,湯姆也隻是個黑人。

    ” “我才不管呢。

    那樣不對,不應該那樣對待他們。

    誰都沒有權利那樣對人說話——真讓我惡心。

    ” “吉爾默先生就那樣,迪兒,他總是那樣。

    你還沒見他真正出手的時候,哎呀,當——噢,我看吉爾默先生今天好像沒怎麼使勁兒。

    我的意思是,大多數律師都會是那樣。

    ” “芬奇先生就不會。

    ” “他不算,迪兒,他是……”我在記憶中搜索着莫迪小姐對他做過的綮切評語。

    終于找到了:“他在法庭上和在大街上一樣。

    ” “我說的不是這個意思。

    ”迪兒說。

     “孩子,我知道你是什麼意思。

    ”有個聲音從我們身後傳來。

    我們還以為是樹幹發出的,原來卻是多爾夫斯?雷蒙德先生。

    他從樹後探出頭來,看着我們。

    “你不是太敏感,隻是那讓你很惡心,對不對?”
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容