返回

第十三章 煤城

首頁
    生活在他那礦工社會之中。

     自從發現了新的礦層,老煤礦所有的工人都急忙丢下犁和釘齒耙,重新拿起了十字鎬和鶴嘴鎬。

    由于确信他們将永不會失去工作,以及開采的興旺将使勞動力得到高工資,他們放棄了地上來到地下,住在煤礦裡,煤礦那天然的布局适合于這樣的定居。

     這些磚砌的礦工住房,以别緻的方式一點兒一點兒地排列着,有的坐落在馬爾科姆湖岸,有的坐落在那些像是用來抵擋拱推力的類似教堂牆垛那樣的拱形物底下。

    錘擊岩石的采煤工、運煤的礦車推運工、工程的駕駛員、用支柱支撐平巷的礦井坑道支架的裝設工、負責修路的養路工,在被開采的部分用石塊替代煤的填土工,總之,所有這些較多地從事井下的工作的工人們,都把他們的家安在新-阿柏福伊爾,漸漸地在斯特林郡的北方,形成了位于卡特林湖東岬頭底下的煤城。

     因此,這是一種弗朗德勒式的鄉村,矗立在馬爾科姆湖沿岸。

    一個為祈求聖吉爾斯保佑而建立的小教堂,以一塊巨形懸岩俯卧這一切,其底部浸在這地下海的水中。

     當這個地下村鎮被那些懸吊在穹丘的柱石上或側殿的拱形物上的圓盤投射的強光照亮時,它在有點神奇的外貌下呈現出一種奇特的效果,證實了向導穆雷或尤納的推薦。

    這就是為什麼觀光者大批湧來。

     如果說煤城的居民們為他們的定居流露出驕傲,那是不消說的。

    他們也很少離開他們的工人住宅區,在這方面模仿西蒙-福特,他是從不願從這兒出去的。

    老工頭斷言“那上頭”一直在下雨,而且,在說了聯合王國的氣候後,必須承認他絕不會說錯。

    新-阿柏福伊爾的家庭因此興旺起來。

    三年來,這些家庭達到了某種小康,以至它們決不想上郡的地面。

    在工程重新開始時出生的許多嬰兒還從沒有呼吸過外面的空氣。

     傑克-瑞恩因而止不住說: “他們斷奶都18個月了,然而,他們卻還未見過陽光!” 關于這一點,必須注意到,傑克-瑞恩是應工程師之召第一批趕來的人中的一個。

    這個快樂的夥伴把重躁舊業當作一項責任。

    梅洛斯農莊因此失去了他的歌唱家和常任的風笛手。

    但這不是說傑克-瑞恩不再唱了。

    相反,新-阿柏福伊爾的響亮的回聲用它們的石頭肺和他應和着。

     傑克-瑞恩在西蒙-福特的新的村舍安了家。

    他們向他提供了一間住房,他是個單純坦率的人,也不客套就接受了。

    麥德琪老太太喜歡他這善良的性格和愉快的性情。

    對他說的煤礦裡常會有神怪出沒的想法,她或多或少有着同感,于是,當隻有他們兩人的時候,他們便互相講着令人毛發悚然的故事,這些故事足以使極北的神話大為增色。

     傑克-瑞恩因此成了村舍的歡樂。

    何況,這是一個好人,一個強有力的工人,在工程重新開始六個月後,他當了井下工程的一個隊的隊長。

     “這一切就像是精心加工過的,福特先生,”他說,他正在幾天前安了家,“您發現了一個新的礦脈,而且,如果說您為了這一發現差點送了命,那麼,這代價并不太貴!” “不,傑克,這甚至是我們在那兒做的一筆好買賣!”老工頭回答說,“但無論史塔爾先生還是我,我們不會忘了我們的命是你救的!” “不,”傑克-瑞恩接着說,“是您的兒子哈利救的,因為他曾打算接受我的邀請參加伊爾文的節日……” “卻沒有去那兒,是嗎?”哈利握着他的朋友的手,反駁說,“不,傑克,是你,你的傷口剛剛恢複,是你,沒有浪費一天,一個小時,使我們在煤礦裡被找到時還活着!” “好了,别這麼說!”固執的小夥子迅速地反駁,“我不會讓你說根本沒有的事!我能這麼趕緊,是想弄清你究竟怎麼了,哈利,就這些。

    
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容