返回

第三章 五是五,六是六,多衔草枝窝不漏

首頁
     雷克斯先生輕蔑地說:“死一個可悲的牙醫有什麼關系?” 赫克爾波洛說:“這跟您沒關系,可跟我有關系。

    這就是我們的差别。

    ” 波洛到家就聽到喬治說有一位女士在等着見他。

     “她——嗯——有點神經兮兮的,先生。

    ”喬治說。

     因為這位女士沒有通報姓名,波洛可以随意猜想。

    但他猜錯了,當他走進房間的時候,不安地從沙發上站起來的年輕女人是已故的莫利先生的秘書,格拉迪絲内維爾小姐。

     “哎呀,波洛先生。

    象這樣來打擾您真是太抱歉了——我都不知道自己是怎麼鼓起勇氣來的——我怕您會覺得我太冒失——而且我也不想占用您的時間——我知道對一個工作繁忙的職業人員來說,時間意味着什麼——但我實在太難受了——隻有我敢說您會認為這完全是浪費時間——” 長時間和英國人的接觸使波洛獲益非淺,他建議來一杯茶。

    内維爾小姐的反應正是他所希望的。

     “噢,真的,波洛先生,您真是太好了。

    雖然才吃了早飯不久,但人是什麼時候都可以守着一杯茶的,是不是?” 波洛假意地附和着,雖然他是什麼時候都可以沒有茶。

    喬治遵照吩咐付諸行動,在短得令人不可思議的時間裡,就在波洛和跟他面對面坐着的客人中間放上了一隻茶盤。

     “我得向您道謙”,内維爾小姐說,由于飲料的效用,她又恢複了慣常的鎮靜,“但昨天的庭審實在讓我心煩意亂。

    ” “我相信會的。

    ”波洛好心地說。

     “本來沒有要我去提供證明或是做類似的什麼。

    但我覺得應該有個人陪着莫利小姐去。

    當然,賴利先生在那兒——但我說的是女人。

    另外,莫利小姐并不喜歡賴利先生。

    所以我覺得出庭是我的職責。

    ” “您的心真是太好了。

    ”波洛說,話中滿帶鼓勵。

     “啊。

    不,我隻是感到我必須去,您瞧,我已經替莫利先生幹了好些年了——這次的事對我來說是個很大的打擊——當然,開庭更加重了這種打擊——” “恐怕這是肯定無疑的。

    ” 内維爾小姐急切地向前探着身子。

     “但全弄錯了,波洛先生。

    真的完全弄錯了。

    ” “哪兒錯了,小姐?” “嗯,那種事根本就不可能發生——決不會象他們說的那樣——我指的是往病人牙龈裡注射了過量藥劑的說法。

    ” “您認為不會。

    ” “我可以肯定。

    偶爾确實有人遭這種殃,但那是因為他們自己生理上的不适應——他們的心髒活動跟常人不一樣。

    我清楚超量的事是很少見的。

    您知道,開業的醫生們對于按定量給藥已形成習慣,以緻完全成了一種機械性的行為——他們總能自動地給出準确的劑量。

    ” 波洛點頭稱許說:“是這樣,我自己就是這麼想的。

    ” “您知道,這事太标準化了。

    它不象藥劑師那樣成天要配不同的數量,或者是要不斷變換各種組成成分的劑量,那就容易因疏忽而發生差錯。

    而且這也不象一般的内科醫生那樣要寫很多不同的藥方。

    牙科大夫完全不象那樣。

    ” 波洛問:“您沒有要求向法庭陳述這些看法嗎?” 格拉迪絲内維爾小姐搖搖頭。

    她不安地纏扭着手指。

     “您知道”,她終于打開了話頭,“我怕——怕會把事情弄得更糟。

    當然,我知道莫利先生不會做那事的——但這可能會使别人覺得他——他是有意那麼幹的。

    ” 波洛點點頭。

     格拉迪絲内維爾小姐說:“我就是為這到您這兒來的,波洛先生。

    因為對您來說——這怎麼也不是官方的調查。

    但我又實在認為應該有人知道這事是多麼——多麼的缺乏說服力。

    ” “沒有人想知道這個。

    ”波洛說。

     她望着他,怔住了。

     波洛說:“我想再了解一下您收到的那封電報,就是那天把您叫走的那封。

    ” “老實說,我也不知道那是怎麼回事兒,波洛先生。

    确實太奇怪了,看得出來發電報的人對我了如指掌——還有姑姑——象她住在哪兒等等這一切。

    ” “是的,看來可能發報人是您的一個密友,或者是那所房子裡的哪個很熟悉您情況的人。

    ” “我的朋友誰都不會做這種事的,波洛先生。

    ” “您對這個問題沒有一點看法嗎?” 姑娘猶豫了。

    她慢慢地說:“隻是在開頭,剛聽說莫利先生自殺的時候,我曾經以為可能是他發的電報。

    ” “您是說,為了不讓您礙手礙腳,把您打發走嗎?” 姑娘點點頭。

     “可看來這真是太離奇了,哪怕他那天上午确實心裡存着自殺的念頭。

    的确很奇怪,弗蘭克——就是我那朋友,您知道的——起初還為這個犯過傻呢。

    他責怪說我那天是想跟另外的哪個人一起出去——就好象我真會做這種事似的。

    ” “有那麼個人嗎?” 格拉迪絲内維爾臉紅了。

     “當然沒有。

    可弗蘭克最近變多了——不快活,還多疑。

    說真的,您知道,這完全是因為他丢掉了工作,又找不到新的。

    對男人來說老是閑蕩着可太難了。

    我很為弗蘭克擔心。

    ” “他那天發現您出去了,是不是很不高興?” “是的,要知道,他是來告訴我他找到了新工作的——一個很好的工作——每周掙十英鎊。

    他等不及了,他希望馬上讓我知道。

    我想他也想要讓莫利先生知道,因為他給莫利先生對他不正确的評價弄得傷了心,他還懷疑莫利先生想要說服我離開他。

    ” “這是真的嗎?” “啊,是的,有那麼點吧!當然,弗蘭克确實丢了好些工作,而且也許他還不是象很多人說的那樣很踏實。

    但從現在起他會不同了。

    我想一個人出于壓力會做得到的,您不這麼認為嗎,波洛先生?要是一個男人感到有個女人對他寄望很高的話,他會盡力按照她的希望去生活的。

    ” 波洛歎了一口氣,但他沒有同她争辯。

    他聽
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容