他坐起身,頭戴睡帽,面露驚恐。
奧爾德雷德心裡發虛,但他表現得相當自信。
“您好,郡長。
”他語氣活潑地問候道。
“進來,修士。
”威爾武夫說,仿佛這裡是他的大院,而奧爾德雷德他們才是訪客。
威爾武夫得意揚揚地補充道:“你那黑眼圈想必是我弟弟給你的吧。
” “别擔心。
”奧爾德雷德故意裝出一副屈尊俯就的口吻,“如果溫斯坦主教坦白了自己的罪行并乞求原諒,盡管他犯下了神職人員不該犯的暴行,那上帝也會寬恕他的。
” “有人挑釁他!” “上帝不接受這樣的借口,郡長。
上帝教導我們,‘有人打你的右臉,連左臉也轉過來由他打’
” 威爾武夫惱怒地咕哝了一聲,口風一轉,道:“對德朗渡口發生的事,我很生氣。
” “我也是。
”奧爾德雷德開始進攻,“溫斯坦竟然對國王犯下如此邪惡的罪行!更别提他還殺害了治安官的手下戈德溫。
” 奧斯蒙德怯生生地說:“閉嘴,奧爾德雷德,讓郡長說話。
” 希爾德雷德推門而入。
連續兩次被人打斷,威爾武夫不由得火冒三丈。
“我沒有傳喚你,”他對希爾德雷德說,“你是誰?” 奧斯蒙德答道:“這位是司庫希爾德雷德,我委托他在我患病期間代行院長職責。
無論您說什麼,他都會洗耳恭聽的。
” “好吧。
”威爾武夫接過剛才的話茬兒,繼續說,“有人犯了罪,這是可恥的。
”他承認道:“但現在的問題是,我們該做什麼。
” “進行正義的審判。
”奧爾德雷德說,“這顯而易見。
” “閉嘴。
”威爾武夫說。
奧斯蒙德帶着懇求的語氣說:“奧爾德雷德,你這樣隻會給自己惹麻煩。
” “惹麻煩?”奧爾德雷德義憤填膺地說,“該受懲罰的不是我。
我沒有僞造國王的貨币。
那是威爾武夫的弟弟幹的。
” 威爾武夫自知理虧。
“我來這兒不是跟你讨論已經發生了什麼的。
”他搪塞道,“我剛才說了,問題是現在要做什麼。
”他轉頭面對奧爾德雷德:“别再說什麼正義了,不然我就把你光溜溜的腦袋從瘦幹的脖子上擰下來。
” 奧爾德雷德無言以對。
不必由他指出,人人都知道,貴族威脅修士,說要親手對後者施加暴力,這至少是不成體統的。
威爾武夫似乎意識到他自降了身份,于是換了口氣。
“我們的職責,奧斯蒙德院長,”他說,将院長擡到同自己相當的地位,以示恭維,“是确保這件事不會損害貴族或教會的權威。
” “所言極是。
”奧斯蒙德說。
奧爾德雷德生出一絲不祥的預感。
威爾武夫恃強淩弱才正常,好言安撫反倒意味着他居心不良。
威爾武夫說:“鑄造假币的行為已經結束,壓模也被治安官沒收了,舉行審判又有什麼意義呢?” 奧爾德雷德倒吸一口涼氣。
如此厚顔無恥的提議簡直令人驚愕不已。
不舉行審判?這簡直就是無法無天! 威爾武夫繼續道:“審判隻會讓主教丢臉罷了,而這位主教還是我同父異母的弟弟。
想想看,要是此後再沒有人談論這件事,那該多麼美妙啊。
” “對你邪惡的弟弟來說當然妙不可言。
”奧爾德雷德在心裡嘀咕道。
奧斯蒙德支吾道:“您的意思我懂了,郡長。
” 奧爾德雷德說:“您在這兒是白費口舌,威爾武夫。
無論我們說什麼,治安官都不會同意您的提議的。
” “或許吧。
”威爾武夫說,“但倘若你們撤回對治安官的支持,也許他就不會一意孤行了。
” “您這話到底是什麼意思?” “我猜治安官會讓你當他的助誓人。
我請你拒絕他的要求,為了教會,為了貴族。
” “我必須講出真相。
” “有時候,真相最好爛在肚子裡,就連修士也必須明白這一點。
” 奧斯蒙德懇求道:“奧爾德雷德,郡長說得句句在理啊。
” 奧爾德雷德深吸一口氣:“假設溫斯坦和德格伯特是虔誠專一、甘于犧牲的神職人員,将自己的生命獻給了上帝的事業,戒除了所有的肉體欲望,但他們犯下了一個愚蠢的錯誤,讓自己的職業生涯陷入岌岌可危的險境,那麼,沒錯,我們需要讨論對他們的懲罰是否弊大于利。
然而,他們不是這類神職人員,對吧?”奧爾德雷德頓了頓,似乎在等