犯了錯。
“正是!”奧爾德雷德抓住這一可乘之機,連忙說,“正如西奧德裡克兄弟所說,它們在格拉斯頓伯裡修道院不夠震撼,但在德朗渡口,它們卻可以創造奇迹!”
埃爾夫沃德詫異地看着西奧德裡克。
西奧德裡克說:“我敢肯定我沒有說‘不夠震撼’。
”
“不,你說了。
”院長說。
西奧德裡克沮喪起來,反悔道:“那我就不該那麼說,我收回剛才的話。
”
奧爾德雷德覺得成功就在眼前,于是他便得寸進尺,不管會不會顯得貪心冒進,“修道院裡有好幾根聖阿道弗斯的遺骨——有頭顱,還有一條手臂。
”
“阿道弗斯?”埃爾夫沃德說,“如果我沒記錯的話,他因為持有《馬太福音》而成了殉道者。
”
“是的。
”奧爾德雷德說,“他因為一本書而犧牲,所以我記得他。
”
“他應該成為圖書館管理員的主保聖人。
”
奧爾德雷德覺得成功已經唾手可得,便說:“我最真誠的願望就是在德朗渡口創建一座大圖書館。
”
“這個志向值得贊揚。
”埃爾夫沃德說,“唔,西奧德裡克,聖阿道弗斯的遺骨肯定不是格拉斯頓伯裡最寶貴的财産吧?”
奧爾德雷德保持沉默,擔心一開口就暴露了真實想法。
西奧德裡克悶悶不樂地說:“我覺得就算它們不在了,也沒人會覺察。
”
奧爾德雷德努力克制着狂喜。
埃爾夫沃德的助手拿着一件鬥篷再次現身。
那是一件寬肩的禮拜鬥篷,用白羊毛織就,上面用紅線繡着《聖經》中的場景。
“第九課時間到了。
”他說。
埃爾夫沃德站起身,助手将鬥篷披到他肩膀上,在身前系緊。
穿上做日課的制服後,埃爾夫沃德轉身對奧爾德雷德說:“我想,你知道聖人遺骨本身并不重要,關鍵要看你怎麼利用它們。
你必須創造出最可能催生奇迹的環境。
”
“我向您保證,我會最大限度地利用聖阿道弗斯的遺骨。
”
“你還必須禮節周全地将遺骨迎回德朗渡口。
最好不要讓聖人一開始就讨厭你。
”
“别擔心。
”奧爾德雷德說,“我已經安排了盛大的迎接儀式。
”
***
溫斯坦主教站在夏陵主教宅邸的上層窗戶邊,望着繁忙的集市廣場另一頭的修道院。
窗戶上沒裝玻璃——玻璃是國王才用得起的奢侈品——而是安着窗闆,此刻,窗闆已經打開,好讓清新的春風吹進來。
一輛四輪牛拉車正沿着通往德朗渡口的道路緩緩駛來,由奧爾德雷德院長率領的一小隊修士護送。
一座偏遠修道院的窮光蛋院長竟然如此惹人生氣,這簡直令人驚詫。
那家夥把先前的失敗抛到九霄雲外去了。
溫斯坦轉向德格伯特副主教,後者的妻子伊迪絲也在場。
城中的大部分流言蜚語都逃不過德格伯特和伊迪絲的耳朵。
“那個該死的修士到底要幹什麼?”溫斯坦問。
伊迪絲說:“我出去看看。
”說着,她就離開了房間。
“我猜得出來。
”德格伯特說,“兩周前,他去過格拉斯頓伯裡修道院。
院長給了他聖阿道弗斯的一部分遺骨。
”
“阿道弗斯?”
“他被一位撒克遜國王處死,成了殉道者。
”
“嗯,我現在想起來了。
”
“奧爾德雷德又要去格拉斯頓伯裡修道院,這次是去舉行迎奉聖人遺骨的必要儀式的。
但那隻是一盒骨頭,我不知道為什麼他需要一輛車。
”
溫斯坦注視着那輛車停在夏陵修道院門口,那裡聚集了一小群好奇的人,他看到伊迪絲融入了人群,然後問:“奧爾德雷德怎麼付得起四輪車和牛的錢呢?”
德格伯特知道這個問題的答案:“諾伍德的大鄉紳德奧曼給了他三鎊銀币。
”
“還有不少德奧曼那樣的傻瓜。
”
人群緊緊地擠在一起,奧爾德雷德扯掉某種罩子,但溫斯坦看不見車上有什麼。
然後罩子又蓋上了,車駛入修道院,人群也散開了。
伊迪絲不一會兒便回來了。
“那是一具真人大小的聖阿道弗斯雕像!”她興奮地說,“他有一張可愛的臉蛋,神聖卻又哀傷。
”
溫斯坦不屑一顧地說:“隻有白癡才會崇拜那樣的偶像。
我猜還刷了顔料,對嗎?”
“臉還有手腳是白的;長袍是灰的,但眼睛藍幽幽的,就像在盯着你看一樣!”
藍色顔料由青金石碾碎後制成,是最昂貴的顔料。
溫斯坦慢吞吞地說:“我知道那個狡猾的家夥要幹什麼。
”
德格伯特說:“希望您能告訴我。
”
“他想帶着聖人遺骨巡遊。
從格拉斯頓伯裡到德朗渡口的每一座教堂,他都會停留。
希爾德雷德取消了對他的資助,他現在需要錢,所以打起了聖人遺骨的主意,想利用它們籌錢。
”
“這一招八成管用。
”德格伯特說。
“我出手的話,就不一定了。
”溫斯坦說。