返回

王制篇第九

首頁
    各國。

    仁愛高于天下各國,所以天下沒有誰不親近他。

    道義高于天下各國,所以天下沒有誰不尊重他。

    威勢高于天下各國,所以天下沒有誰敢與他為敵。

    拿不可抵擋的威勢去輔助使人心悅誠服的仁義之道,所以不戰而勝,不攻而得,不費一兵一甲天下就歸服了,這是懂得稱王之道的君主。

     懂得了上述或王、或霸、或強的條件的君主,想要稱王就能稱王,想要稱霸就能稱霸,想要緻強就能緻強。

     王者之人:飾動以禮義,聽斷以類,明振毫末,舉措應變而不窮,夫是之謂有原。

    是王者之人也。

     王者之制:道不過三代,法不二後王;道過三代謂之蕩,法二後王謂之不雅。

    衣服有制,宮室有度,人徒有數,喪祭械用皆有等宜。

    聲、則非雅聲者舉廢,色、則凡非舊文者舉息,械用,則凡非舊器者舉毀,夫是之謂複古,是王者之制也。

     【譯文】 奉行王道的君主所實行的制度:奉行的政治原則不超出夏、商、周三代,實行的法度不背離當代的帝王。

    政治原則古得超過了三代便叫做荒誕,法度背離了當代的帝王便叫做不正。

    不同等級的人衣服各有規格,住房各有标準,随從人員各有一定的數目,喪葬祭祀用的器具各有相稱的規定。

    音樂,凡是不合乎正聲雅樂的全部廢除;色彩,凡是不合乎原色文彩的全部禁止;器具,凡是不同于原來器具的全部毀掉。

    這叫做複古。

    這就是奉行王道的君主所實行的制度。

     王者之論:無德不貴,無能不官,無功不賞,無罪不罰。

    朝無幸位,民無幸生。

    尚賢使能,而等位不遺;析願禁悍,而刑罰不過。

    百姓曉然皆知夫為善于家,而取賞于朝也;為不善于幽,而蒙刑于顯也。

    夫是之謂定論。

    是王者之論也。

     【譯文】 奉行王道的君主對臣民的審察處理:沒有德行的不讓他顯貴,沒有才能的不讓他當官,沒有功勞的不給獎賞,沒有罪過的不加處罰。

    朝廷上沒有無德無功而僥幸獲得官位的,百姓中沒有遊手好閑而僥幸獲得生存的。

    崇尚賢德,任用才能,授予的等級地位各與德才相當而沒有疏失;制裁狡詐,禁止兇暴,施加的刑罰各與罪行相當而不過分。

    老百姓都明明白白地知道:即使在家裡行善修德,也能在朝廷上取得獎賞;即使在暗地裡為非作歹,也會在光天化日之下受到懲處。

    這叫做确定不變的審處。

    這就是奉行王道的君主對臣民的審察處理。

     王者之法:等賦、政事、财萬物,所以養萬民也。

    田野什一,關市幾而不征,山林澤梁,以時禁發而不稅。

    相地而衰政。

    理道之遠近而緻貢。

    通流财物粟米,無有滞留,使相歸移也,四海之内若一家。

    故近者不隐其能,遠者不疾其勞,無幽閑隐僻之國,莫不趨使而安樂之。

    夫是之為人師。

    是王者之法也。

     【譯文】 奉行王道的君主的法度:規定好賦稅等級,管理好民衆事務,管理好萬物,這是用來養育億萬民衆的。

    對于農田,按收入的十分之一征稅;對于關卡和集市,進行檢查而不征稅;對于山林湖堤,按時封閉和開放而不收稅。

    考察土地的肥瘠來分别征稅,區别道路的遠近來收取貢品。

    使财物、糧米流通,沒有滞留積壓;使各地互通有無來供給對方,四海之内就像一家人一樣。

    所以近處的人不隐藏自己的才能,遠處的人不厭惡奔走的勞苦,即使是幽遠偏僻的國家,也無不樂于前來歸附百聽從役使。

    這種君主叫做人民的師表。

    這就是奉行王道的君主所實行的法度。

     北海則有走馬吠犬焉,然而中國得而畜使之。

    南海則有羽翮、齒革、曾青、丹幹焉,然而中國得而财之。

    東海則有紫紶、魚鹽焉,然而中國得而衣食之。

    西海則有皮革、文旄焉,然而中國得而用之。

    故澤人足乎木,山人足乎魚,農夫不斲削、不陶冶而足械用,工賈不耕田而足菽粟。

    故虎豹為猛矣,然君子剝而用之。

    故天之所覆,地之所載,莫不盡其美,緻其用,上以飾賢良,下以養百姓而安樂之。

    夫是之謂大神。

    詩曰:“天作高山,大王荒之;彼作矣,文王康之。

    ”此之謂也。

     【譯文】 北海有善于奔走的馬和善于吠叫的狗,而中原各國可以得到并畜養役使它們。

    南海有羽毛、象牙、犀牛皮、曾青、殊砂,而中原各國可以得到并使用它們。

    東海有紫色的粗麻布、魚、鹽,而中原各國可以得到并穿着、食用它們。

    西海有皮革和色彩斑爛的牦牛尾,而中原各國可以得到并使用它們。

    所以湖邊打魚的人會有足夠的木材,山上伐木的人會有足夠的鮮魚;農民不砍削、不燒窯冶煉而有足夠的器具,工匠、商人不種地而有足夠的糧食。

    虎、豹要算是兇猛的了,但是君子能夠剝下它們的皮來使用。

    所以蒼天所覆蓋的,大地所承載的,沒有什麼東西不充分發揮它們的優點、竭盡它們的效用,上用來裝飾賢良的人、下用來養活老百姓百使他們
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容