返回

第六十七章 黜王者(巴利斯坦三)

首頁
    獸們在這等。

    ” “好的。

    ”巴利斯坦爵士對蝗蟲們點了點頭。

    其中一個點頭做答。

    賽爾彌一個人走進了門内。

     裡面一片漆黑,沒有窗子,四面都是8英尺厚的磚牆,國王的房間裡面寬敞豪華。

    黑橡木的大柱子支撐着高高的天花闆,地闆上鋪着魁爾斯的絲織地毯。

    牆上古舊的挂毯價值連城,上面描繪着古老Ghis帝國的榮光,其中最大的一幅畫着瓦拉裡敗軍最後的幸存者戴着桎梏和鐵鍊行進。

    通向卧室的拱廊上守着一對香木的戀人,雕刻打磨的,上面打了油。

    巴利斯坦看到了就覺得心慌意亂,不過毫無疑問那就是想要達到這效果的。

    我們越快離開這地方越好。

     一個鐵爐子是唯一的光源,旁邊坐着兩個女王的待酒,達拉凱茲和奎茲。

    “米克拉茲去叫醒國王了,”奎茲說,“要我們給你倒點酒嗎,大人?” “不了,謝謝。

    ” “你可以坐下,”達拉奎茲指了指一個闆凳。

    “我情願站着。

    ”他能聽到拱廊那面卧室裡傳出的聲音,有一個是國王的聲音。

     等了有一會國王哈茲達爾-佐-拉羅克,第14,才打着哈欠走了出來,,一邊系着他睡袍的帶子。

    袍子是綠綢子的,裝飾着大量的珍珠和銀線,下面國王什麼也沒穿。

    這樣不錯,裸·體的人會感到脆弱,更不容易有拼個魚死網破的舉動。

     巴利斯坦爵士還描到拱廊那邊一個簾子後一個裸·體的女人,她的胸與腿在絲綢下面遮遮掩掩。

     “巴利斯坦大人,”哈茲達爾又在打哈欠。

    “這都幾點了?是有關我那甜蜜女王的消息嗎?” “不是,yourgrace。

    ” 哈茲達爾歎了口氣:“請說YourMagnificence,雖然在這個時間,說yoursleepness也挺合适。

    ”國王走到一邊去給自己倒一杯酒,但發現瓶子裡隻剩幾滴了。

    他的臉上閃過了幾分不耐:“米克拉茲,酒,馬上。

    ” “是的,陛下。

    ” “讓達拉奎茲和你一起。

    一瓶阿博金酒,再來一瓶甜紅酒。

    不要你們那種黃尿,謝謝。

    下次要是我發現酒瓶是空的,我就要扇你們那粉嫩的臉蛋。

    ”男孩跑了出去,國王轉向賽爾彌:“我夢見你找到丹尼莉斯了。

    ” “夢是會說謊的,陛下(YourGrace)。

    ” “YourRadiance也會不錯。

    那你為什麼這個時間過來,大人?城裡有什麼麻煩嗎?” “城裡很平靜。

    ” “是嗎?”哈茲達爾看起來很迷惑,“那你為什麼而來?” “問一個問題。

    陛下(譯者:這裡他倒是用更尊敬的Magnificence了,英語譯成漢語真是沒法不流失呀),你就是Harpy嗎?” 哈茲達爾的酒杯從手指中滑落,在地毯來彈了一下,滾了開去。

    “你在這麼晚來到我的卧房就是要問我這個?你瘋了嗎?”到這時國王好象才發現巴利斯坦爵士一身铠甲。

    “怎麼……為什麼……你怎麼敢……” “毒藥是你下的嗎?Magnificence?” 國王哈茲達爾後了一步。

    “那些蝗蟲?那……那是多恩人幹的,昆汀,那個所謂的王子。

    要是你不信我就去問雷茲納克。

    ” “你有證據嗎?雷茲納克有嗎?” “沒有,不然我就把他們抓起來了。

    也許我不管怎樣還是該把他們抓起來。

    馬格哈茲會讓他們認罪的,我不懷疑。

    他們都是下毒者,這幫多恩人。

    雷茲納克說他們崇拜蛇。

    ” “他們吃蛇,”巴利斯坦爵士說,“那是你的角鬥場,你的包廂,你的座位。

    甜酒和軟靠墊,無花果和甜瓜,還有蜂蜜蝗蟲,你提供了所有的東西。

    你催她去嘗蝗蟲,但你自己一口也沒碰過。

    ” “我……我不喜歡熱辣口味的。

    她是我妻子,我的女王,為什麼我會想毒死她?” 他用的是過去時。

    他相信她死了。

    “隻有你能回答了,陛下。

    也許是因為你想在她的位置上放個别的女人。

    ”巴利斯坦爵士向那個卧房裡向外偷看的女孩那裡點了點頭,“也許就是那個?” 國王看起來抓狂了,“她?她什麼也不是,一個床奴罷了。

    ”他舉起雙手,“我說錯了,不是奴隸。

    是個自由人,受過取閱男人的訓練。

    就算是國王也有需要啊,她……她無關緊要,大人,我永遠也不會傷害丹尼莉斯,永遠。

    ” “你催女王去嘗蝗蟲,我聽到你說了。

    ” “我想着她可能會喜歡。

    ”哈茲達爾又退了一步,“又辣又甜。

    ” “又辣又甜又有毒。

    我親耳聽到你命人去角鬥場裡把龍殺掉。

    你對着他們喊。

    ” 哈茲達爾舔着嘴唇,“那牲口吞下了巴斯納。

    龍吃人的,他在殺,燒……” “……燒要害你的女王的人。

    Harpy的兒子們,你的朋友。

    ” “不是我的朋友。

    ” “你當然這麼說,但你告訴他們停止殺人時他們遵命了。

    你要不是他們的一員他們為什麼這麼做?” 哈茲納克搖着頭,這一次他沒有回答。

    “告訴我實話,”巴利斯坦爵士說,“你有沒有愛過她,哪怕就一小點?還是你隻是為了垂涎這王冠?” “垂涎?你怎麼敢這麼說我?”國王的嘴憤怒地扭動着。

    “我垂涎王冠,好吧……但不如她垂涎那個雇傭兵一半。

    沒準是她那寶貝的隊長想要毒死她,因為他被
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容