你最好學到這一點如果你希望成為統治者。
”恐怖堡公爵瞥了一眼臭佬,“哦,解開你的寵物,我要帶他走。
”
“帶走他?帶他去哪兒?他是我的!你不能帶走他。
”
盧斯波頓看起來被逗樂了,“你所擁有的一切都是我給你的。
有最好記住這一點,野種。
至于臭佬……如果你還沒有徹底毀了他,他将對我們很有用。
拿鑰匙來,解開他身上這些鍊子,在你讓我後悔我上了你的媽媽那天之前。
”
臭佬看到拉姆斯的嘴唇扭曲地噴着唾沫,擔心他會抄起匕首跳過桌去。
然而很快他眼中憤怒的紅色消失了,代之以和他父親一樣的淡白。
他跑去找來鑰匙,但當他跪下解開臭佬手腕和腳踝上的鐐铐時,他湊近低聲說:
“什麼都不準告訴他,而且還要記住他對你所說的每一個字。
我要你必須回來,不管那隻達斯丁老母雞對你說了什麼。
說,你是誰?”
“臭佬,我是臭佬,我的大人。
我是您的人。
我是臭佬。
臭佬,押韻溜走。
”
“就是這樣。
當我爸放你回來時,我會取走你另一根手指。
我會讓您選擇是哪一根。
”
不由自主地,眼淚從他面頰上留下來。
“為什麼?”他哭了起來,嗓音變調,“不是我要求他從您身邊帶走我的,我願意做您讓我做的任何事,我請求……不要……”
拉姆斯打了他一耳光,“帶他走”,他對他父親說,“他甚至不是個男人。
他的味道令我生厭。
”
當他們走到外面是,月亮已經升到了荒冢屯的木牆上面。
臭佬能聽到輕風拂過城鎮遠方起伏的曠野。
從海伍德·史陶小心守護的東門到BarrowHall不足一裡路,波頓大人給了臭佬一匹馬,“你能騎嗎?”他問道。
“我……我的大人,我……我想我能。
”
“沃爾頓,幫他上馬。
”
盡管卸去了鐐铐,臭佬行動起來仍然像是一個老人。
他的肌肉無力地垂在骨頭上,SourAlyn和BenBones說他經常抽搐。
至于他身上的味道……甚至他們帶給他的那匹母馬也在他想要騎上去時試圖避開他。
她是一匹溫順的馬。
而且她知道去BarrowHall的路。
當他們穿越大門時盧斯波頓大人下馬和他走在一起,門衛們則向後退,謹慎地與他保持距離。
“你希望我怎麼稱呼你?”當他們走在荒冢屯寬闊筆直的街道上時,波頓大人問道。
閱讀提示:這貨不是老波頓!不是!一定是艾德史塔克,熊老,或是其他什麼更糟糕的家夥的鬼魂上了老波頓的身!
臭佬,我是臭佬,臭佬,押韻施暴。
“請叫我臭佬”,他說,“如果我的大人高興的話。
”
“我大人”,盧斯波頓微微露齒而笑。
臭佬摸不着頭腦。
“我的大人,我是說——”
“——你又在說【我的大人】,你應該說【我大人】。
你的舌頭暴露了你的出身,在你說出每一個單詞時候。
如果你想讓你講話聽起來像像一個普通的農夫,就應該像是嘴裡放了一團泥一樣含混不清。
不要把【我的大人】分開讀,要把它當做一個詞。
”
“如果我的——我大人高興的話。
”
“這樣好多了。
不過你身上的臭味可真夠吓人的。
”
“是的,我大人。
我懇求您的原諒,我大人。
”
“為什麼要道歉?是我兒子讓你聞起來這樣糟糕,又不是你願意這樣。
我對此一清二楚。
”他們騎行通過一個牲口棚和一家招牌上畫着麥捆,有百葉窗的小酒館。
臭佬挺到有音樂聲透過窗戶從酒館内傳來。
“我認識第一個臭佬。
他身上無論怎麼洗都惡臭難消。
我實話其實沒什麼東西能比他更幹淨了。
他一天洗三次澡,還像個女人一樣在頭發裡戴花。
在我第二任妻子還活着的時候,他他被逮到從她的床頭櫃裡偷香水。
我為此判處他挨了十二下鞭笞。
甚至的血聞起來也糟糕透頂。
第二年他又試圖行竊。
這次他喝了那瓶香水,結果差點被毒死。
結果毫無用處。
這味道仿佛是他與生俱來的。
有人說那是個詛咒,衆神讓他發臭,好讓别人知道他的靈魂正在腐爛。
我的老學士則堅持那不過是某種疾病的症狀,盡管這孩子壯得像頭小牛。
沒人能呆在他附近,所以他就睡在豬圈裡……直到那天拉姆斯他老媽跑到我門口,讓我給我的野種找個仆人,她說那小子越長越野,不服管教。
我把臭佬交給了她。
我本來隻是覺得這件事