意……”
“必須是你的親生孩子。
”
“Bethany才八歲。
一個懂事的小姑娘,充滿歡笑。
她從未離開我的城堡超過一天的騎程。
”
“為何不讓她看看君臨?國王陛下差不多跟她同歲,他會很高興結交新的朋友。
”
“一個當她父親觸怒他的時候可以被吊死的朋友?”泰陀斯伯爵問道,“我有四個兒子,您能考慮換成其中一個嗎?本十二歲了,而且渴望冒險,如果大人樂意,他可以當您的侍從。
”
“我的侍從多的不知道該打發他們去幹什麼。
每次我撒尿的時候他們都争着幫我扶老二。
而且你有六個兒子,不是四個。
”
“曾經是。
勞勃是我最小的兒子,不太健壯。
他九天前死于痢疾。
盧卡斯在紅色婚禮上被謀殺。
瓦德佛雷的第四任妻子是一個布萊克伍德,但是在孿河城,親屬關系就和賓客權利一樣一文不值。
我希望能把盧卡斯葬在神木林下,但是佛雷家還沒有決定把他的屍骨還給我。
”
“我會督促他們做的。
盧卡斯是你的大兒子?”
“二兒子。
布林登是大兒子,我的繼承人。
接下來是霍斯特,恐怕是個書呆子。
”
“君臨也有很多書,我記得我弟弟經常讀它們,也許你兒子願意去看看那些書。
我接受霍斯特作為我們的人質。
”
布萊克伍德明顯松了口氣。
“謝謝你,大人。
”他猶豫了一下。
“如果我可以繼續大膽的提個建議的話,您也應該從裘諾斯伯爵那裡索要一個人質。
一個女兒。
他發情的時候不夠男人,所以也生不出兒子。
”
“他有一個私生子在戰争中被殺了。
”
“是麼?哈利是一個私生子,沒錯。
但是他是不是裘諾斯的種,這就說不準了。
他是一個金發男孩,很漂亮。
裘諾斯不具備這兩個特點中的任何一個。
”泰托斯伯爵站起身來,“你願意賞光和我一起進晚餐嗎?”
“下一次吧,伯爵大人。
”整個城堡的人都在挨餓,從他們嘴裡偷走食物實在不是什麼好做法。
“我不能耽擱。
奔流城在等着我。
”
“奔流城?還是君臨?”
“都是。
”
泰托斯伯爵看起來并不想說服他改變主意。
“霍斯特一個小時之内就能做好出發準備。
”
他确實做到了。
男孩在馬廄裡見了詹姆,肩膀上随意的扔着一卷鋪蓋,胳膊夾着一捆卷軸。
他肯定不超過十六歲,但是已經長得比父親還高,長胳膊長腿,幾乎有七英尺,很瘦,動作顯得有些笨拙,額前有一绺頭發。
“隊長大人,我是你的人質了。
霍斯特,他們都叫我霍斯。
”他咧嘴笑着。
他以為這是鬧着玩兒的嗎?“告訴我,“他們”是誰?”
“我的朋友們。
我的兄弟們。
”
“我既不是你的朋友,也不是你的兄弟。
”這句話将男孩臉上的笑容一掃而光。
詹姆轉向泰托斯伯爵:“伯爵大人,在這件事上務必不能有任何誤解。
貝裡.唐德利恩伯爵,密爾的索羅斯,桑铎.克裡岡,布蘭登.徒利,石心夫人……所有這些人都是逃犯和反叛者,是國王和所有效忠國王的人的敵人。
如果我聽說你或者你的人私藏了他們,保護了他們,或者以任何方式幫助了他們,我會毫不猶豫的送上你兒子的腦袋。
我希望你能理解這一點。
同時也了解這一點:我可不是萊曼.佛雷。
”
“你不是。
”所有的溫和從布萊克伍德伯爵的嘴角消失。
“我知道我在和誰打交道,弑君者。
”
“很好。
”詹姆騎上馬,向城門方向調轉馬頭。
“我祝你今年有個好收成,并且能享受到國王的和平給你帶來的快樂。
”
他沒有騎很遠。
裘諾斯.布雷肯伯爵就在鴉樹城外等他,距離城牆的距離恰好在一個優質十字弓的射程以外。
他已經騎上裝備完畢的戰馬,身着甲衣,巨大的灰色金屬頭盔上墜着一绺馬鬃的流蘇。
“我看見他們撤下了冰原狼旗幟。
”詹姆走近的時候,他說,“都解決了?”
“完全擺平。
回家種地吧。
”
布雷肯伯爵打開頭盔面罩。
“我相信在你進入這座城堡前,我有比現在更多的田種。
”
“巴克城,樹籬城,蜂蜜樹村和它所有的蜂巢。
”他還忘了一個,“哦,還有十字弓山脊。
”
“一座磨坊。
”布雷肯說,“我必須有一座磨坊。
”
“領主磨坊。
”
裘諾斯伯爵哼了一聲。
“好吧,這還差不多。
我是指現在。
”他指着正和小派一起走進隊伍的霍斯特.布萊克伍德,“這就是他給你的人質?你被騙了,爵士。
這小子太瘦弱,血液都是用水做成的。
别看他這麼高,我任何一個女兒都能像打翻一根爛樹枝似的把他揍倒在地。
”
“你有幾個女兒,伯爵大人?”詹姆問他。
“五個。
第一個老婆生了兩個,第三個老婆生了三個。
”